De pers over ‘Oude onbekenden’ (2001) van Saya Yasmine Amores (Cándani)

De sensualiteit en lichamelijkheid van het leven in een tropisch land wordt voelbaar. De schrijfster Roshni raakt in Suriname in de ban van dagboeken van de eerste contractarbeiders. Gelijktijdig onthullen verhalen uit eigen familiekring haar een geheim. «Cándani’s debuutroman ‘Oude onbekenden’ staat als een remigratieroman in een lange traditie. Cándani (Saya Yasmine Amores) is een … “De pers over ‘Oude onbekenden’ (2001) van Saya Yasmine Amores (Cándani)” verder lezen

De pers over ‘Een zoetwaterlied’ (2000) van Saya Yasmine Amores (Cándani)

De 35 kortere en langere gedichten vormen samen een cyclus van het leven van de immigrant, de contractant, in het district Nickerie in Suriname, het district van de ‘rijstesmart’. «Begonnen met schrijven in het Sarnámi geeft Cándani (Saya Yasmine Amores) nu in het Nederlands een stem aan het levensgevoel van de Hindoestanen in ons land … “De pers over ‘Een zoetwaterlied’ (2000) van Saya Yasmine Amores (Cándani)” verder lezen

Candani – Huis van as

CANDANI Huis van as Nederlands / Surinaams Roman Paperback, 108 blz., 12,95 ISBN 90-6265-534-3 Eerste druk 2002 Najaar 2002 werd in Amsterdam Huis van as, de tweede roman van Cándani gepresenteerd. Over haar debuutroman Oude onbekenden uit 2001 zei Hella Haasse: “Zij heeft én het talent én de ambitie én de verhaalstof om een van … “Candani – Huis van as” verder lezen

Cándani – Oude onbekenden

CANDANI Oude onbekenden Suriname. Roman Paperback, 128 blz., 13,50 90-6265-497-5 Eerste druk 2001 Cándani (Suriname, 1965) kwam in 1990 naar Nederland. Najaar 2000 verscheen haar dichtbundel Een zoetwaterlied (een nieuwe geboorte en wat ze verwoordt komt uit het diepst van haar ziel) over het leven van de afstammelingen van de Brits-Indische contractarbeiders en geeft stem … “Cándani – Oude onbekenden” verder lezen

Cándani – een zoetwaterlied

CANDANI een zoetwaterlied Surinaams Poëzie Paperback, 64 blz., 12,50 ISBN 90-6265-495-9 Eerste druk 2000 In een zoetwaterlied, geheel geschreven in het Nederlands, maakt de lezer kennis met het district Nickerie in Suriname, het district van de ‘rijstesmart’. De 35 kortere en langere gedichten vormen samen een cyclus van het leven van de immigrant, de contractant. … “Cándani – een zoetwaterlied” verder lezen

Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores nu op 27 september

[Door omstandigheden vindt de boekpresentatie een week later plaats dan eerder aangekondigd.] Vereniging Ons Suriname en Uitgeverij In de Knipscheer hebben het genoegen u uit te nodigen voor de boekpresentatie van Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit van Saya Yasmine Amores op zondag 27 september 2020 vanaf 15.00 uur. De presentatie vindt … “Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores nu op 27 september” verder lezen

Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores [uitgesteld naar 27 september]

Vereniging Ons Suriname en Uitgeverij In de Knipscheer hebben het genoegen u uit te nodigen voor de boekpresentatie van Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit van Saya Yasmine Amores op zondag 20 september 2020 vanaf 15.00 uur. De presentatie vindt plaats in Vereniging Ons Suriname / Hugo Olijfveldhuis, Zeeburgerdijk 19-21, 1093 SK … “Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores [uitgesteld naar 27 september]” verder lezen

Saya Yasmine Amores – Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit. Gedichten

Saya Yasmine Amores Bānsuri ke gam / Het verdriet van de fluit tweetalige poëzie Nederland – Suriname voorwoord ds. Simon van der Lugt gebrocheerd in omslag met flappen, 100 blz., € 17,50 ISBN 978-94-93214-02-6 eerste uitgave september 2020 Bānsuri ke gam / Het verdriet van de fluit zijn gedichten van een dromerige tiener. Een stem … “Saya Yasmine Amores – Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit. Gedichten” verder lezen

«Het gedicht raakt mij vanwege de zachtheid van de woorden.» – Saya Yasmine Amores

Over ‘Vrijheid is dood’ van Ibrahim Selman, 6 juni 2020: (…) Er zullen weinig dichters op deze wereld zijn die zich níét beziggehouden hebben met de tijd. Ieder mens strijdt met de tijd. De één vanwege ouderdom, de ander vanwege een verlies, weer een ander vanwege een verlangen. (…) In de gedichten van Ibrahim Selman … “«Het gedicht raakt mij vanwege de zachtheid van de woorden.» – Saya Yasmine Amores” verder lezen

«Heel de bundel geurt naar het boslandleven van de indianen en de Marrons.» – Saya Yasmine Amores

Over ‘Nergens groeit een boom die haar aarde niet vindt’ van Karin Lachmising op Caraïbisch Uitzicht, 23 mei 2020: (…) Deze ene boom (…) doet mij denken aan alle immigranten wereldwijd. Hebben al de nazaten van hen de aarde onder hun voeten gevonden? Het zich thuis voelen in den vreemde? Of hebben ze een heimwee … “«Heel de bundel geurt naar het boslandleven van de indianen en de Marrons.» – Saya Yasmine Amores” verder lezen