«De Gorbatsjov van Cuba.» – Walter Palm

Recensie over Che Guevara’s ‘Met gloedvolle revolutionaire groet. Brieven 1947-1967’ in Antilliaans Dagblad, 27 augustus 2022: In de jaren zestig prijkte in menig studentenkamer een poster met de iconische foto van Che Guevara en nog steeds zie je het gezicht van deze legende op T-shirts en in het straatbeeld van de eenentwintigste eeuw. Er gaat … Lees verder “«De Gorbatsjov van Cuba.» – Walter Palm”

Cristina Fernández Cubas – Een jaar als je belieft. Roman

Cristina Fernández Cubas Een jaar als je belieft Oorspronkelijke titel El año de Gracia Vertaling Stefaan van den Bremt Spanje. Roman Paperback, 154 blz., ISBN 90-6265-283-2 Eerste uitgave oktober 1988 De held uit deze avonturenroman is Daniël die, na zeven jaar priesteropleiding, het seminarie verlaat en wordt opgevangen door zijn zuster Gracia. Na enkele schermutselingen … Lees verder “Cristina Fernández Cubas – Een jaar als je belieft. Roman”

Miguel Barnet – Gallego. Een Galiciër in Cuba

Miguel Barnet Gallego. Een Galiciër in Cuba Oorspronkelijke titel Gallego Vertaling Chris Van de Poel Cuba. Paperback, 250 blz., ISBN 90-6265-192-5 Eerste uitgave oktober 1985 ‘Iedereen droomde van Cuba,’ herinnert zich de 80-jarige Manuel Ruiz aan zijn jeugd in Galicië, het achtergebleven noordwesten van Spanje. Manuel wist het benauwende dorpsleven en de dreigende dienstplicht te … Lees verder “Miguel Barnet – Gallego. Een Galiciër in Cuba”

«Olga Orman (1943 – 2021): Gran Dama di poesia.» – Quito Nicolaas

(foto André Homan) In Memoriam Olga Orman door Quito Nicolaas op Caraïbisch Uitzicht, 8 maart 2021: (…) Uit haar oeuvre zijn er een tweetal werken die mij meer in het bijzonder zijn bij gebleven: het korte verhaal ‘Esnan cu no a bolbe’ [Zij die niet terugkeerden], een raamvertelling over Arubanen die in 1920 op de … Lees verder “«Olga Orman (1943 – 2021): Gran Dama di poesia.» – Quito Nicolaas”

Elodie Heloise en Michaël Slory in Caribennummer van Terras

Over ‘Terras’ met Cariben, nr. 18, 28 mei 2020: Terras is een tijdschrift voor internationale literatuur dat tweemaal per jaar verschijnt en de erfopvolger van het literaire tijdschrift Raster (1967-2008). Ongeveer de helft van nr. 18 heeft betrekking op de Cariben. Behalve aan diverse auteurs van voorheen de Nederlandse Antillen en van Suriname wordt ook … Lees verder “Elodie Heloise en Michaël Slory in Caribennummer van Terras”

«Verpletterende en afstompende invloed van een dictatoriaal systeem.» – Frank Bron

Over ‘Speech van de dode moeder’ van Carlos A. Aguilera op La Chispa, 12 mei 2020: ‘Speech van de dode moeder’ is een monoloog van waanzin en politiek-filosofische beschouwingen, gelardeerd met stukjes complottheorie van de Cubaan Carlos A. Aguilera. Het is vrij logisch om in Carlos Aguilera’s ‘Speech van de dode moeder’ een aanklacht tegen … Lees verder “«Verpletterende en afstompende invloed van een dictatoriaal systeem.» – Frank Bron”

«Magie die gebracht wordt als realiteit.» – Wim Rutgers

Over ‘Versteende liefde’ van Jacques Thönissen in Antilliaans Dagblad, 5 maart 2020: (…) ‘Versteende liefde’ leest als een avonturenverhaal van liefde en jaloezie, goede en kwade geesten en bovennatuurlijke ingevingen via dromen. (…) De orde in de gemeenschap [van de indianenstam Wayúu] blijkt verstoord te zijn doordat eeuwenlang geleden twee heilige ‘liefdesstenen’ geroofd blijken te … Lees verder “«Magie die gebracht wordt als realiteit.» – Wim Rutgers”

«Verzet blijft echter de gemene deler.» – Eric de Brabander

Over ‘Caribisch enigma’ van Brede Kristensen in Antilliaans Dagblad, 29 februari – 1 maart 2020: (…) In 1988 kwam ‘Het zilt van de passaten’ uit, tweede, geheel herziene en uitgebreide editie 2000. In dit boek beschreef Aart Broek in een vijftal essays de fascinerende Caribische literatuur en plaatste deze tegen de sociaal-culturele achtergrond van de … Lees verder “«Verzet blijft echter de gemene deler.» – Eric de Brabander”

«Surrealistische tekst die veel ruimte openlaat voor interpretatie.» – Drs. H.H. Puite

Over ‘Speech van de dode moeder’ van Carlos A. Aguilera voor NBD/Biblion, 5 februari 2020: Carlos A. Aguilera (Havana, 1970) werd in Cuba en daarbuiten bekend door zijn poëzie en performances. (…) Een lange monoloog vol woede en verbittering uitgesproken door een boze vrouw ten overstaan van twee levenloze mannen en een eveneens levenloze kat, … Lees verder “«Surrealistische tekst die veel ruimte openlaat voor interpretatie.» – Drs. H.H. Puite”

Nanne Timmer leest fragment uit ‘Speech van de dode moeder’

Fragment ‘Speech van de dode moeder’ van Carlos A. Aguilera op YouTube, 17 januari 2020: Bij de presentatie van de theatermonoloog ‘Speech van de dode moeder’ van de Cubaanse auteur Carlos A. Aguilera in Theater Mozaïek in Amsterdam op 8 september 2019 droeg vertaalster Nanne Timmer een fragment van tien minuten voor waarvan op 17 … Lees verder “Nanne Timmer leest fragment uit ‘Speech van de dode moeder’”