Aria uit opera ‘Katibu di Shon’ op NPO 1

Over ‘Slaaf en meester / Katibu di Shon’ van Carel de Haseth op NPO1, 12 juli 2020: Op zondagavond vindt op Nederland 1 vanaf 20.25 uur het ‘racismedebat’ (AVROTROS) plaats. Onder leiding van Jort Kelder wordt gediscussieerd over de stelling: ‘Het huidige racismedebat drijft Nederland uit elkaar’. Ook de talkshow ‘Op 1’ (BNNVARA 22.10 uur) … Lees verder “Aria uit opera ‘Katibu di Shon’ op NPO 1”

Carel de Haseth – Slaaf en Meester / Katibu di Shon

CAREL DE HASETH Slaaf en Meester / Katibu di Shon Novelle Curaçao, tweetalig Nederlands-Papiaments Genaaid gebonden in stofomslag, 144 blz., € 18,50 ISBN 978-90-6265-835-0 juli 2013 Slaaf en Meester is de Nederlandstalige versie van de in 1988 in het Papiaments gepubliceerde novelle Katibu di Shon. Carel de Haseth schreef op verzoek van operazangeres Tania Kross … Lees verder “Carel de Haseth – Slaaf en Meester / Katibu di Shon”

Opera ‘Katibu di shon’ gaat op 1 juli 2013 in première

De opera ‘Katibu di Shon’ is gebaseerd op de novelle ‘Slaaf en Meester’, een ‘histoire parfumée’, van Carel de Haseth. De opera vertelt het verhaal van slaveneigenaar Wilmu en slaaf Luis, twee jongens die samen opgroeiden en hun grote liefde voor slavin Anita. Deze driehoeksverhouding mondt uit in een confrontatie tussen de twee jongens, tussen … Lees verder “Opera ‘Katibu di shon’ gaat op 1 juli 2013 in première”

Carel de Haseth – Sklave und Herr/Katibu di Shon. Novelle

CAREL DE HASETH Sklave und Herr/Katibu di Shon. Novelle Tweetalig. Papiaments en Duits Imprint: Edition VA bENE Ingenaaid, geïllustreerd 128 blz., € 17,90 ISBN 3-85167-197-1 Eerste druk 2007 Katibu di Shon verscheen oorspronkelijk in het Papiaments. Carel de Haseth kreeg er de hoogste Curaçoase culturele onderscheiding voor, de Cola Debrot-prijs. De novelle gaat over de … Lees verder “Carel de Haseth – Sklave und Herr/Katibu di Shon. Novelle”

Uitgeverij In de Knipscheer en haar Top-10 voor Keti Koti 2023 over slavernij

Door de jaren heen is Uitgeverij In de Knipscheer actief geweest met boekenstands op Keti Koti-herdenkingen, of het nu bij de viering was in Het Amsterdamse Oosterpark bij (de onthulling van) het slavernijmonument of op het Surinameplein, ook in Amsterdam. Dit jaar heeft In de Knipscheer een boekentafel in het Frans Hals Museum in Haarlem … Lees verder “Uitgeverij In de Knipscheer en haar Top-10 voor Keti Koti 2023 over slavernij”

‘De langste maand’ van Diana Lebacs vertaald in de het Engels

This satirical novel is set in the heady atmosphere of carnival on the tropical Dutch Caribbean island of Curaçao, where the contradictions of postcolonial existence come to a boil that is furious, often bitingly funny, and sometimes almost intolerably tragic. And through it all, the story manages by way of a genuinely African derived rhythm … Lees verder “‘De langste maand’ van Diana Lebacs vertaald in de het Engels”

«Mooie roman over een relatie tussen een slaaf en een meester op Curaçao.» – David Serphos

Over ‘Slaaf en meester /Katibu di Shon’ van Carel de Haseth op Jonet, 5 april 2022: Voor wie een mooie roman wil lezen over een relatie tussen een slaaf en een meester op Curaçao, raad ik ‘Katibu di Shon’ aan, van Carel de Haseth; de Nederlandse vertaling luidt: Slaaf en Meester. Het is de basis … Lees verder “«Mooie roman over een relatie tussen een slaaf en een meester op Curaçao.» – David Serphos”

«Dit bracht mij innerlijk tot heling.» – Tania Kross

Over ‘Katibu di Shon / Slaaf en meester’ van Carel de Haseth in De Volkskrant, 27 maart 2021: Er is een periode voor en nadat ik het boek ‘Katibu di Shon’ (1988) heb gelezen, zo’n zestien jaar geleden. Het is een historische roman van Carel de Haseth die gaat over een slavenopstand op Curaçao, over … Lees verder “«Dit bracht mij innerlijk tot heling.» – Tania Kross”

Leeslijst Papiamentse titels (oorspronkelijk, vertaald of tweetalig) bij Uitgeverij In de Knipscheer

In het kader van de Literaire Vertaaldagen organiseerde Marije de Bie voor het Vertalershuis Amsterdam het (online) Vertaalatelier Papiaments op 15 januari 2021 met gespreksmoderator Nihayra Leona, auteur Carel de Haseth, redacteur Peter de Rijk namens uitgeverij In de Knipscheer en vertaalsters Olga Rojer en Chila Bolivar. Centraal staat de uitgave Katibu di Shon van … Lees verder “Leeslijst Papiamentse titels (oorspronkelijk, vertaald of tweetalig) bij Uitgeverij In de Knipscheer”

«Heroïek en tragiek dwars door etnische scheidslijnen heen.» – Aart G. Broek

Over ‘Slaaf en meester’ van Carel de Haseth in Antilliaans Dagblad, 20 augustus 2019: Het is niet vanzelfsprekend dat op Curaçao jaarlijks op 17 augustus de revolte van slaven wordt herdacht, die in 1795 plaatsvond op het eiland onder leiding van Tula. Het nam ruim honderd jaar om het slavernijverleden serieus onder ogen te zien … Lees verder “«Heroïek en tragiek dwars door etnische scheidslijnen heen.» – Aart G. Broek”