Pablo Neruda-lezing: De dichter van de passie. Een portret

Op zondag 25 september 2016 om 14.30 uur Bart Vonck over Pablo Neruda in Salon Saffier (Utrecht): Neruda-vertaler en dichter Bart Vonck houdt een lezing over Pablo Neruda met voordracht, beeldmateriaal, muziek. Door zijn liefdesgedichten, zijn epos over Latijns Amerika – Canto general – en zijn Oden werd de Chileen Pablo Neruda (1904-1973) al tijdens … “Pablo Neruda-lezing: De dichter van de passie. Een portret” verder lezen

Pablo Neruda – De lippen van de aarde

Pablo Neruda De lippen van de aarde Honderd ‘Oden’ Gedichten – tweetalig Nederlands-Spaans Chili Samengesteld, vertaald en van een nawoord voorzien door Bart Vonck Co-uitgave met Uitgeverij P, Leuven Genaaid gebrocheerd in omslag met blindstempel, royaal formaat, 304 blz. € 29,50 oktober 2016 ISBN 978-90-6265-932-6 In zijn omvangrijke verzameling oden schept Neruda “een geschiedenis van … “Pablo Neruda – De lippen van de aarde” verder lezen

Pablo Neruda – Boek der vragen (2de druk)

Pablo Neruda Boek der vragen Poëzie. Chili Vertaling Stefaan van den Bremt Paperback 96 blz. € 15,75 ISBN 978 90 6265 567 0 Eerste uitgave 2004 Tweede druk 2015 Boek der vragen is een feestelijke dichtbundel waarmee Pablo Neruda in 1974 zijn 70ste verjaardag had willen vieren. Neruda had er namelijk een traditie van gemaakt … “Pablo Neruda – Boek der vragen (2de druk)” verder lezen

Pablo Neruda – Boek der vragen

Pablo Neruda Boek der vragen Poëzie. Chili Vertaling Stefaan van den Bremt Paperback 96 blz. € 15,75 ISBN 90 6265 567 X Boek der vragen is een feestelijke dichtbundel waarmee Pablo Neruda in 1974 zijn 70ste verjaardag had willen vieren. Neruda had er namelijk een traditie van gemaakt om, van decennium tot decennium, zijn geboortedag te … “Pablo Neruda – Boek der vragen” verder lezen

Neruda’s ‘De lippen van de aarde’ in Top-10 Vertaalde fictie 2016 van Ansiel

Het film- en boekenblog Ansiel, een van de belangrijkste recensie-sites in Vlaanderen, stelde uit het Nederlandstalige boekenaanbod van 2016 een top-10 samen van Vertaalde fictie en nam daarin op de bloemlezing ‘De lippen van de aarde’ van Pablo Neruda in de vertaling van Bart Vonck. Klik hier voor het lijstje Meer over ‘De lippen van … “Neruda’s ‘De lippen van de aarde’ in Top-10 Vertaalde fictie 2016 van Ansiel” verder lezen

‘Neruda’ de mooiste film van 2016?

Pablo Larraín verfilmde het leven van Nobelprijswinnaar Pablo Neruda. Bart Vonck vertaalde, nu voor het eerst in het Nederlands, 100 oden van Pablo Neruda in de mooiste bloemlezing van het jaar: ‘De lippen van de aarde’. Pablo Larraín situeert dit verhaal over de Chileense schrijver-diplomaat in de korte periode van onderduik en ontsnapping in 1948 … “‘Neruda’ de mooiste film van 2016?” verder lezen

«De vertalingen zijn overtuigend.» – Dr. E.P. Verstegen

Over ‘De lippen van de aarde’ van Pablo Neruda voor NBD | Biblion, 23 januari 2017: Bart Vonck bracht ‘De lippen van de aarde’ uit, een bloemlezing van honderd gedichten uit drie bundels (‘Elementaire oden’, ‘Nieuwe elementaire oden’ en ‘Derde boek van de oden’) van Pablo Neruda. Het woord ‘elementair’ lijkt bedoeld als ‘simpel’, maar … “«De vertalingen zijn overtuigend.» – Dr. E.P. Verstegen” verder lezen

«Honderd ‘Oden’ in een prachtige tweetalige versie.» – André Oyen

Over ‘De lippen van de aarde’ van Pablo Neruda op Ansiel, 14 december 2016: De Chileense Nobelprijswinnaar Pablo Neruda staat nog altijd in de belangstelling hetzij door romans van anderen ofwel door publicatie van onuitgegeven werk. (…) Die niet tanende aandacht voor alles wat met Neruda te maken heeft is zeker op zijn plaats als … “«Honderd ‘Oden’ in een prachtige tweetalige versie.» – André Oyen” verder lezen

Agenda

[2017] december 9 december Feminine ‘blauwdruk’ in de Pletterij met Inge Nicole, Ilona Verhoeven en Lakshmi 3 december Etchica Voorn te gast bij Stanvaste Radio Overige optredens van Ernst Jansz met CCC Inc. in december 2017 november 23 november JP Den Tex, Ernst Jansz e.a. zingen Bob Dylan in Betty Asfalt Complex 21 november De … “Agenda” verder lezen

«Mooie, spontane poëzie, en virtuoos vertaald.» – Stefaan van den Bremt

Over ‘Cas di biento / Doorwaaiwoning’ van Olga Orman, 18 mei 2015: Fred de Haas studeerde Frans, Spaans en Portugees. Hij was o.a. werkzaam in het onderwijs op de voormalige Nederlandse Antillen en maakte naam als vertaler en essayist. Hij vertaalde werk van auteurs als Jorge Luis Borges en Pablo Neruda, uit het Frans o.a. … “«Mooie, spontane poëzie, en virtuoos vertaald.» – Stefaan van den Bremt” verder lezen