«Grootste verzameling Nederlandstalige gedichten in het Indonesisch.»

Albert Hagenaars en Siti Wahyuningsih In de periode 2006-2008 nam de Indonesische dichter/vertaler Landung Simatupang beetje bij beetje en in nauwe samenspraak met Albert Hagenaars diens in 2003 in het Nederlands en Engels verschenen bundel ‘Tropendrift’ onder handen. In afwachting van een nieuwe boekuitgave zijn verzen uit deze vertaling in Bahasa Indonesia, soms samen met … Lees verder “«Grootste verzameling Nederlandstalige gedichten in het Indonesisch.»”

Gedicht van Albert Hagenaars vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Pelgrimsgrond’ van Albert Hagenaars op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 24 maart 2023: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 24 maart 2023 het gedicht ‘Palaran’ uit de bundel ‘Pelgrimsgrond’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars. In deze almaar groeiende digitale … Lees verder “Gedicht van Albert Hagenaars vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Edwin de Groot vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Neus tegen het glas’ van Edwin de Groot op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 29 januari 2023: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 29 januari 2023 het gedicht ‘Monade’ uit de bundel ‘Neus tegen het glas’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en … Lees verder “Gedicht van Edwin de Groot vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Margriet Westervaarder vertaald in het Indonesisch

Uit ‘wiggelied’ van Margriet Westervaarder op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 31 oktober 2022: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 1 november 2022 het gedicht ‘vertel me wie je was’ uit de bundel ‘wiggelied’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars. In … Lees verder “Gedicht van Margriet Westervaarder vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Marius Atmoredjo vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Loslaten zullen ze nooit meer’ van Marius Atmoredjo op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 4 april 2022: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 4 april 2022 het gedicht ‘Djati kast’ uit de bundel ‘Loslaten zullen ze nooit meer’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti … Lees verder “Gedicht van Marius Atmoredjo vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Aly Freije vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Een engel aan de deur’ van Aly Freije op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 9 maart 2022: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 9 maart 2022 het gedicht ‘Stiltes’ uit de bundel ‘Een engel aan de deur’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih … Lees verder “Gedicht van Aly Freije vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Eric Schneider vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Waar weg weg is en stilte stiller nog’ van Eric Schneider op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 30 december 2021: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 30 december 2021 het gedicht ‘Zoon’ uit de bundel ‘Waar weg weg is en stilte stiller nog’ geplaatst in … Lees verder “Gedicht van Eric Schneider vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Annel de Noré vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Exit’ van Annel de Noré op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 23 november 2021: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 23 november 2021 het gedicht ‘Hemelpoort’ uit de bundel ‘Exit’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars. In deze almaar groeiende … Lees verder “Gedicht van Annel de Noré vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Karel Wasch vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Toen dichters over engelen droomden’ van Karel Wasch op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 11 oktober 2021: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 11 oktober 2021 het gedicht ‘Beduimeld’ uit de bundel ‘Toen dichters over engelen droomden’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih … Lees verder “Gedicht van Karel Wasch vertaald in het Indonesisch”

Gedicht van Barney Agerbeek vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Een Poolse Saga – Een Poolse Liefde’ van Barney Agerbeek op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 21 augustus 2021: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 21 augustus 2021 het gedicht ‘Het hoge woord’ uit de bundel ‘Een Poolse Saga – Een Poolse Liefde’ geplaatst in … Lees verder “Gedicht van Barney Agerbeek vertaald in het Indonesisch”