De pers over ‘Huis van as’ (2002) van Saya Yasmine Amores (Cándani)

In ‘Huis van as’ bezoekt Amelia haar geboorteland na het overlijden van haar vader. Ze ontmoet er ook haar jeugdvriendin, inmiddels een jonge moeder. Amelia is jaloers op haar hartstocht die zin aan het leven geeft. Hun sterk verschillende levens blijken veel inniger verbonden te zijn dan Amelia vermoedt. «Zij heeft én het talent én … “De pers over ‘Huis van as’ (2002) van Saya Yasmine Amores (Cándani)” verder lezen

Gedicht van Saya Yasmine Amores vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 25 september 2020: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 25 september 2020 het gedicht ‘Holanda’ in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars geplaatst. Het gedicht is afkomstig … “Gedicht van Saya Yasmine Amores vertaald in het Indonesisch” verder lezen

Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores nu op 27 september

[Door omstandigheden vindt de boekpresentatie een week later plaats dan eerder aangekondigd.] Vereniging Ons Suriname en Uitgeverij In de Knipscheer hebben het genoegen u uit te nodigen voor de boekpresentatie van Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit van Saya Yasmine Amores op zondag 27 september 2020 vanaf 15.00 uur. De presentatie vindt … “Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores nu op 27 september” verder lezen

Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores [uitgesteld naar 27 september]

Vereniging Ons Suriname en Uitgeverij In de Knipscheer hebben het genoegen u uit te nodigen voor de boekpresentatie van Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit van Saya Yasmine Amores op zondag 20 september 2020 vanaf 15.00 uur. De presentatie vindt plaats in Vereniging Ons Suriname / Hugo Olijfveldhuis, Zeeburgerdijk 19-21, 1093 SK … “Presentatie ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores [uitgesteld naar 27 september]” verder lezen

De pers over ‘Oude onbekenden’ (2001) van Saya Yasmine Amores (Cándani)

De sensualiteit en lichamelijkheid van het leven in een tropisch land wordt voelbaar. De schrijfster Roshni raakt in Suriname in de ban van dagboeken van de eerste contractarbeiders. Gelijktijdig onthullen verhalen uit eigen familiekring haar een geheim. «Cándani’s debuutroman ‘Oude onbekenden’ staat als een remigratieroman in een lange traditie. Cándani (Saya Yasmine Amores) is een … “De pers over ‘Oude onbekenden’ (2001) van Saya Yasmine Amores (Cándani)” verder lezen

De pers over ‘Een zoetwaterlied’ (2000) van Saya Yasmine Amores (Cándani)

De 35 kortere en langere gedichten vormen samen een cyclus van het leven van de immigrant, de contractant, in het district Nickerie in Suriname, het district van de ‘rijstesmart’. «Begonnen met schrijven in het Sarnámi geeft Cándani (Saya Yasmine Amores) nu in het Nederlands een stem aan het levensgevoel van de Hindoestanen in ons land … “De pers over ‘Een zoetwaterlied’ (2000) van Saya Yasmine Amores (Cándani)” verder lezen

Saya Yasmine Amores – Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit. Gedichten

Saya Yasmine Amores Bānsuri ke gam / Het verdriet van de fluit tweetalige poëzie Nederland – Suriname voorwoord ds. Simon van der Lugt gebrocheerd in omslag met flappen, 100 blz., € 17,50 ISBN 978-94-93214-02-6 eerste uitgave september 2020 Bānsuri ke gam / Het verdriet van de fluit zijn gedichten van een dromerige tiener. Een stem … “Saya Yasmine Amores – Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit. Gedichten” verder lezen

«Heel subtiel vertelt hij over zijn gevoelsleven.» – Saya Yasmine Amores

Over ‘Ik belde mijn muze’ van E. de Haan, 27 oktober 2020: (…) Deze bundel gaat voornamelijk over vrouwen, de relaties (van het lyrisch ik, of de schrijver) met hen en zijn keuzes en bestemmingen in het leven. Heel subtiel vertelt hij over zijn gevoelsleven. (…) ‘Terra Incognita’ vind ik het mooiste gedicht uit de … “«Heel subtiel vertelt hij over zijn gevoelsleven.» – Saya Yasmine Amores” verder lezen

«Dát is de kracht van Saya Yasmine Amores: haar regels resoneren, dreunen na in de lezer.» – Willem Thies

Over ‘Bānsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in Poëziekrant, september 2020: (…) Saya Yasmine Amores dicht over sociale pijn, over niet welkom zijn. (…) Prachtig in al zijn eenvoud, anekdotisch en laconiek maar messcherp vangt het gedicht ‘Surinaamse Hollander’ aan: ‘twee tot vier woorden / heeft hij geleerd … “«Dát is de kracht van Saya Yasmine Amores: haar regels resoneren, dreunen na in de lezer.» – Willem Thies” verder lezen

«Het gedicht raakt mij vanwege de zachtheid van de woorden.» – Saya Yasmine Amores

Over ‘Vrijheid is dood’ van Ibrahim Selman, 6 juni 2020: (…) Er zullen weinig dichters op deze wereld zijn die zich níét beziggehouden hebben met de tijd. Ieder mens strijdt met de tijd. De één vanwege ouderdom, de ander vanwege een verlies, weer een ander vanwege een verlangen. (…) In de gedichten van Ibrahim Selman … “«Het gedicht raakt mij vanwege de zachtheid van de woorden.» – Saya Yasmine Amores” verder lezen