«Gebiologeerd door de verscheurdheid tussen oud en nieuw.» – Bart Vonck

Over ‘De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur’ van Stefaan van den Bremt in Poëziekrant (2015-1), 24 januari 2015: Wie een inleiding wil in vele aspecten van de Frans-Belgische, de Spaanse, maar vooral de Latijns-Amerikaanse poëzie, vindt hier zijn gading. De essays stoelen bovendien op een grondige kennis van de geschiedenis … Lees verder “«Gebiologeerd door de verscheurdheid tussen oud en nieuw.» – Bart Vonck”

«Waardevolle visies op taal en dichten.» – Johan Bordewijk

Over ‘De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur’ van Stefaan van den Bremt op Extaze.nl: 6 april 2014: In ‘De oude wereld moe’ heeft Stefaan van den Bremt een aantal essays gebundeld over grote dichters uit het eind van de negentiende en de eerste helft van de twintigste eeuw. (…) De … Lees verder “«Waardevolle visies op taal en dichten.» – Johan Bordewijk”

«Zonder uitzondering indrukwekkende poëzie.» – Hans van der Heijde

Over ‘De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur’ van Stefaan van den Bremt in Leeuwarder Courant, 7 februari 2014: In ‘De oude wereld moe’ brengt Van den Bremt vijftien essays bij elkaar over dichters, die het besef gemeen hebben op een breuklijn tussen de oude wereld en moderniteit te staan. (…) … Lees verder “«Zonder uitzondering indrukwekkende poëzie.» – Hans van der Heijde”

«Niets minder dan een verzameling teksten van de afgelopen decennia.» – Maarten Steenmeijer

Over ‘De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur’ van Stefaan van den Bremt voor NBD Biblion, 22 januari 2014: Bundel opstellen over met name Spaanstalige dichters. (…) Naast bekende dichters als Federico García Lorca, Pablo Neruda en Octavio Paz becommentarieert dichter, essayist en poëzievertaler Van den Bremt ook minder bekende dichters … Lees verder “«Niets minder dan een verzameling teksten van de afgelopen decennia.» – Maarten Steenmeijer”

«Waarom niet eens wél een essaybundel gekocht?» – Chrétien Breukers

Over ‘De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur’ van Stefaan van den Bremt op Dagelijkse Standaard, 21 december 2013: Essays over dichters die zich in de traditie plaatsten, terwijl ze deze traditie ook ondersteboven haalden. Van den Bremts boek is nergens saai en zou het onder menige kerstboom een aanwinst betekenen. … Lees verder “«Waarom niet eens wél een essaybundel gekocht?» – Chrétien Breukers”

«Stefaan van den Bremt koos voor vele monumenten.» – Ezra de Haan

In deze essaybundel houdt Van den Bremt zich bezig met de vernieuwers en voortzetters in de literatuur. Als goed vertaler heeft hij zich verdiept in het oeuvre van de dichters die hij vertaalde. Soms resulteerde dat in eigen gedichten waarvan de inhoud, taal of gedachte tot door hem vertaalde dichters te herleiden is. Juist doordat … Lees verder “«Stefaan van den Bremt koos voor vele monumenten.» – Ezra de Haan”

«Van den Bremt onderzoekt de houding van schrijvers en dichters tegenover de moderniteit.» – Hugo Brems

Over ‘De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur’ van Stefaan van den Bremt: In 16 essays onderzoekt de auteur de houding van schrijvers en dichters als Nijhoff, Maeterlinck, Verhaeren, Ocavio Paz, Federico Garcia Lorca en tal van anderen, tegenover de moderniteit, tegenover de breuk tussen de oude en de nieuwe wereld. … Lees verder “«Van den Bremt onderzoekt de houding van schrijvers en dichters tegenover de moderniteit.» – Hugo Brems”

Stefaan van den Bremt – De oude wereld moe. Essays

STEFAAN VAN DEN BREMT De oude wereld moe. Over vernieuwers en voortzetters in de literatuur Essays Nederland Genaaid gebrocheerd, 336 blz., € 24,50 ISBN 978-90-6265-844-2 2013 Wat hebben twee Franstalige Vlamingen, een Fransman van Poolse afkomst, een Nederlander, een Spanjaard, een Chileen, een Colombiaan, een Argentijn, een handvol Cubanen en een andere handvol Mexicanen met … Lees verder “Stefaan van den Bremt – De oude wereld moe. Essays”