Maryse Condé – De pelgrimage van Veronica

Alice Walker

MARYSE CONDÉ
De pelgrimage van Veronica

Guadeloupe, Roman
Vertaling: José Rijnaarts
Pocket, 248 blz. 7,50
ISBN 90-6265-706-0
Oorspronkelijke uitgave Heremakhonon/Wacht op het geluk 1980
Eerste druk als Globe Pocket 1992

«Ik ga niet meer terug naar Ségou. Ik wil niet dat de mensen me in deze toestand zien. Ik lees, wat moet ik anders? Ik lees mandingo-heldendichten. Die voorouders waren misschien de mijne – en dan ben ik geen bastaard. Lezen. Ik moet proberen te lezen.»

De Antilliaanse Veronica gaat naar een Afrikaans land om les te geven en tegelijk ‘de voorouder’ te zoeken. Ze denkt hem te vinden in Ibrhima Soray, de minister van Defensie. Maar als deze minnaar een opstond van haar studenten hardhandig de kop indrukt beseft ze haar vergissing.

«Het knappe van de roman is dat Veronica’s ontdekking al in haar jeugd besloten ligt. Herinneringen daaraan en haar belevenissen in Afrika spiegelen elkaar.» – Trouw

Maryse Condé (Guadeloupe, 1937) maakte wereldnaam met haar monumentale romancyclus over Afrika, Ségou, dat in 1990 maandenlang de Nederlandse boeken-toptien aanvoerde. Met haar romans Tituba, de zwarte heks van Salem, Tocht door de mangrove, Het valse leven, De laatste koningszoon en De pelgrimage van Veronica (dat eerder verscheen onder de titel Heremakhonon/Wacht op het geluk) wordt zij tot de groten van de Caribische literatuur gerekend.

Albert Helman – Mexico zingt

Alice Walker
ALBERT HELMAN
Mexico zingt.
Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw.

Mexico, Poëzie
Paperback, 136 blz. € 13,50
ISBN 90-6265-351-0
Eerste druk 1992
Nog beperkt leverbaar bij uitgever

In Mexico zingt heeft Albert Helman een persoonlijke, maar representatieve selectie bijeengebracht en vertaald uit de poëzie van Mexico vanaf de pre-columbiaanse tijd. Helman heeft jarenlang in Mexico gewoond en ook vier lijvige romans gepubliceerd die zich in Mexico afspelen en die bekend staan als zijn ‘Mexico-kwartet’.

Uit het veel grotere geheel van de Mexicaanse poëzie heeft Helman gekozen voor de lyriek, die immers, noteert hij in zijn Verantwoording, ‘bij veel oorspronkelijks – vooral inzake zijn vorm – toch iets zeer eigens wat zijn stemmingen, atmosfeer, beeldspraak en schoonheidsidealen betreft’ heeft.

Na een uitgebreide inleiding – waarin de geschiedenis van de Mexicaanse dichtkunst beschreven wordt vanaf de handschriften van Maya’s, Azteken en andere volken die door de Spaanse Veroveraars in Centraal-Amerika werden aangetroffen tot en met de twintigste-eeuwse volkspoëzie – volgen chronologisch de vertalingen, die in alle opzichten recht doen aan de typerende klanken en kleuren van de originelen.

Mexico zingt is een rijk boek, enig in zijn soort.

De pers over Mexico zingt
«Een publicatie die in alle opzichten boeiend kan heten: boeiend omwille van de geboden inkijk in vijf eeuwen andersgeaarde cultuur, boeiend ook door de fraaie en elegante manier waarop de auteur deze bloemlezing serveert.» – Boekengids

«Een frisse, leerzame bloemlezing met een in menig opzicht verrassende inleiding.» – Lektuurgids

«Een sympathieke, gevarieerde bundel, die alleen al vanwege de gedichten van de legendarische non Sor Juan Inés de la Cruz de moeite waard is.» – Maarten Steenmeijer

Alice Walker – Het geheim van de vreugde

Alice Walker
ALICE WALKER
Het geheim van de vreugde

Verenigde Staten, Roman
Vertaling: Irma van Dam
Paperback, 286 blz. € 22,50
ISBN 90-6265-370-7
Eerste druk 1992

In Het geheim van de vreugde, de vijfde roman van Alice Walker, leren wij een personage kennen dat we in De kleur Paars voor het eerst ontmoet hebben: de Afrikaanse Tashi die, pas getrouwd, met haar man Adam naar Amerika kwam.
In ‘haar eigen roman’ – verteld in de stemmen van Tashi zelf en degenen die haar het meest na staan – blijkt dat zij zich als jonge vrouw, misleid door trouw aan de gewoonten van haar volk, vrijwillig heeft onderworpen aan de vrouwelijke initiatierite.
Ernstig beschadigd door deze ervaring voert zij de rest van haar leven een wanhopige strijd tegen de gekte. Alleen door inzicht te verkrijgen in de mythologische ‘redenen’ voor wat haar, en talloze andere vrouwen en meisjes in de loop van duizenden jaren, is aangedaan, kan zij misschien leren leven – en sterven – met de woede en het overweldigende verdriet.

Het geheim van de vreugde is een overtuigende roman: knap van compositie, zuiver van toon, rijk aan visie en schokkend van inhoud – des te schokkender omdat met de komst van miljoenen immigranten naar de Verenigde Staten en West-Europa het rituele verminken van de genitaliën bij vrouwen niet langer uitsluitend in Afrika en de Arabische wereld plaatsvindt.

Ernst Jansz – De Overkant. Globe Pocket

Ernst Jansz
ERNST JANSZ
De Overkant

Nederland, Roman
Pocket, 250 blz.
ISBN 90-6265-705-2
Eerste druk 1985
Eerste druk als Globe Pocket 1992

«Tweehonderd en vijftig pagina’s familiedrama die je ademloos uitleest.» – Vrij Nederland

Op geraffineerde wijze wordt in deze roman de Indische vader Rudi geportretteerd – eerst in brieven aan hem in Holland vanuit het vooroorlogse Batavia, dan in door zijn weduwe Jopie vertelde herinneringen en tot slot door een reisverslag van de zoon Joch die in Indonesië een ontdekking doet die de verhalen daarvoor in een ander, dramatischer licht plaatst.

«De Indonesische snapshots zijn vaak prachtig, maar ook de herinneringen aan de vader zijn indringend genoteerd en beslist niet minder goed dan soortgelijke verhalen van Adriaan van Dis en Boudewijn Büch.» – Hans Warren

«Minstens zo geslaagd is zijn weergave van een belangrijk nationaal cultuurgoed: het schuldgevoel.» – Vrij Nederland

Ernst Jansz (Amsterdam, 1948) is muzikant en schrijver. Als muzikant maakte hij naam in groepen als CCC inc. en Doe Maar. Als schrijver debuteerde hij in 1983 met Gideons droom.

Albert Hagenaars – Butijn. Het boze oog

René Huigen
ALBERT HAGENAARS
Butijn. Het boze oog

Nederlands Roman
Paperback, 320 blz., 15,75
ISBN 90-6265-366-9
Eerste druk 1992

Butijn. Het boze oog is het verhaal van twee tot elkaar veroordeelde mannen, die dezelfde vlucht naar Indonesië nemen. De een is Ben Butijn, een zestigjarige, in Batavia geboren Hollandse oorlogsfotograaf. Op medisch advies gaat hij terug naar zijn geboorteland om voor het eerste de confrontatie aan te gaan met zijn in Japanse kampen doorgebrachte jeugdjaren en met de Bersiap, de vaak in terreur ontaarde vrijheidsstijd van met name de Pemoeda’s.
De ander is Danny de Wit, een eenzelvige Indische jongen uit Den Haag, die zijn vader op diens sterfbed heeft moeten beloven één keer het land van zijn tweede achtergrond te bezoeken. Danny houdt een dagboek bij, maar door zijn groeiende fascinatie voor de fotograaf begint hij ook aan een roman over Butijn.
Butijn. Het boze oog kan gelezen worden als een geromantiseerd historisch document, als een reisverslag en als een psychologische thriller, maarwil tevens een inhaalmanoeuvre zijn in een schandalig lang verwaarloosd en verzwegen stuk contemporaine geschiedenis én een hommage aan elke oorlogsverslaggever waar ook ter wereld.
Butijn. Het boze oog is een knap geschreven, intelligent gecomponeerde, van meet af aan meeslepende roman, waar mee Albert Hagenaars zich manifesteert als een auteur van blijvende betekenis.

René Huigen – Dood is ook een leven

René Huigen
RENÉ HUIGEN
Dood is ook een leven

Nederland Roman
Paperback, 136 blz., € 12,50
ISBN 90-6265-354-5
Eerste uitgave 1992

Billy the Kid, Jesse James, Ted Bundy, de Boston Strangler: de verering van zware misdadigers is een typisch Amerikaans verschijnsel. Karl Heinz Kunert – de held van Dood is ook een leven – is een Duitser. Hij is gewetenloos en geniaal en wordt in een nagenoeg ideale samenleving, die veel weg heeft van Thomas More’s ‘Utopia’, van het ene op het andere moment vrijgelaten teneinde de apathisch geworden mensen te geven wat hun toekomt: een huiveringwekkende moord. Van een gewone, tot levenslang veroordeelde gedetineerde wordt hij zo een misdadiger met een missie, die, vervolgd door politie en justitie, verketterd door de kerk en op de voet gevolgd door de media, een levende legende wordt.
Het creëren van die legende is het enige wat deze instanties voor ogen stond, want zonder legende kunnen de mensen niet dromen, en zolang er niet gedroomd wordt bestaat er geen onvrede. En zonder onvrede geen misstanden, en zonder misstanden geen instanties. Karl Heinz weet echter aan deze self-fulfilling prophecy te ontsnappen en creëert zijn eigen profetie in een verhaal dat handelt over geloof en ongeloof, hoop en wanhoop, en over de vraag wie nu eigenlijk de misdadiger is en wie het slachtoffer.

Dood is ook een leven, de tweede roman van René Huigen, is een (parodie op de) genreroman, spannend zowel op het niveau van de handeling als op dat van de ideeën erachter.

«Huigen is de meest onderschatte schrijver die ik ken.» – P.F. Thomése

Nawal El Saadawi – Dagboek van een vrouwelijke arts

nawal el saadawiNawal El Saadawi
Dagboek van een vrouwelijke arts

Vertaling Ted LaGro
Globe Pocket, 112 blz., € 7,50
ISBN 90-6265-712-5
Eerste druk 1992

In deze novelle beschrijft Nawal El Saadawi een Egyptisch meisje dat tijdens haar groei naar volwassenheid van negenjarige scholiere tot beginnend arts, in opstand komt tegen de maatschappij die haar sociaal en seksueel onderdrukt.
Nawal El Saadawi (1930) is psychiater en schrijfster. Als arts protesteerde zij als eerste in het openbaar tegen de traditie van clitorisbesnijdenis in Afrikaanse en Aziatische landen. Als schrijfster staat zij al sinds 1960 met deze debuutnovelle, die eerder verscheen onder de titel Wat bedoel je dat je de man bent, op de bres voor vrouwenbelangen.

«Dit boek moet een schok hebben veroorzaakt door zijn openhartigheid, door de beschreven details en intimiteiten die wij hier niet opzienbarend vinden maar in Egypte vrijwel als pornografisch beschouwd worden.» – NRC Handelsblad

«Een kleine ontwikkelingsroman die om zijn emancipatoire inhoud gelezen mag worden.» – De Tijd

Astrid H. Roemer – De wereld heeft gezicht verloren. Verzamelde novellen

De wereld heeft gezichtASTRID H. ROEMER
De wereld heeft gezicht verloren

Verzamelde novellen
Nederland – Suriname
Pocket, 248 blz, € 7,50
1991
ISBN 90-6265-703-6

‘Astrid Roemer schrijft literatuur die de binnenzijde van de ziel onderzoekt met groot respect voor de kwetsbaarheid van het weefsel.’

‘Literatuur die de taal van het lichaam spreekt.’

Deze kwaliteiten treft de lezer overvloedig aan in De wereld heeft gezicht verloren, waarin de door Astrid Roemer geschreven zes novellen worden samengevoegd tot een ‘speurtocht langs de kringloop van het bestaan.’ (Surplus)

Astrid Roemer (Suriname, 1947) vestigde in 1982 definitief haar naam met Over de gekte van een vrouw, dat zij als haar officiële romandebuut beschouwt. Daarna volgden o.m. de romans Nergens ergens in 1983 en Levenslang gedicht (Een naam voor de liefde) in 1987.

«Van alle Nederlands schrijvende auteurs benadert Astrid Roemer het meest de principes van de ‘écriture féminine’, met het verschil dat zij in haar welbewust revolutionair omgaan met taal-, stijl- en beeldconventies bovendien haar zwart bewustzijn tot uitdrukking brengt.» – Hannemieke Stamperius in Opzij over ‘De beste vrouwenboeken’

Mark Insingel – De een en de ander

De een en de anderMARK INSINGEL
De een en de ander

Verhalen
België
genaaid gebrocheerd, 104 blz., € 13,50
1991
ISBN 90-6265-334-0

Het werk van Mark Insingel heeft zowel binnen als buiten het Nederlands taalgebied een trouwe aanhang van liefhebbers gevonden; zij zijn gecharmeerd van de strakke, visuele compositie van zijn teksten die op een unieke manier gestalte geeft aan een heel herkenbaar thema, namelijk ‘hoe problematisch is onze relatie tot de anderen en tot de werkelijkheid’.
Deze thematiek komt het duidelijkst naar voren in de verhalenbundel De een en de ander, waarin scherp getekende ‘portretten’ van individuen en (echt)paren bijeengebracht zijn.

Hans Plomp – In India

Hans PlompHANS PLOMP
In India

Nederland / Verhalen
Paperback, 112 blz., 9,50
ISBN 90-6265-344-8
Eerste druk 1991

Hans Plomp heeft India in al zijn facetten aan den lijve ondervonden: al meer dan een decennium woont en werkt hij afwisselend een half jaar in India en in Nederland. Een ideaal boek voor wie meer over India wil weten dan wat de toeristenindustrie te bieden heeft, en voor al wie van goede reisliteratuur houdt.

“In India is alles anders. Het lijkt een onbegrijpelijke wereld, bevolkt door onpeilbare mensen. Hans Plomp is zo wijs geen verklaringen te zoeken voor hetgeen op zijn weg verschijnt, hij beschrijft enkel. Hij geeft geen diepzinnigheden ten beste, maar indrukken. Hij zoekt niet de confrontatie met zichzelf, docht stelt zich open voor dat geheimzinnige land. De aanstellerij die zoveel Nederlandse auteurs bevanngt wanneer ze op reis gaan is hem vreemd. Men leest zijn avonturen met meer plezier dan al dat pretentieuze reisproza. Hij is er op zijn bescheiden wijze in geslaagd iets van dat kleurrijke land in woorden te vangen.” – Hans Warren in PZC

“Als Hans Plomp over India schrijft, is het alsof hij een toverlantaarn aanzet. Van de plaatsen waar hij als reiziger verzeild raakt, maakt hij scherpe uitsneden; de pen waarmee hij zijn waarnemingen inkleurt, doopt hij in inkt van louter zachte tinten; de dialoogjes die hij erin verwerkt, zijn als gedroogde vruchten. De lezer zal er geen spijt van krijgen als hij over de schouder van deze traveller meekijkt.” – De Volkskrant