Charles Johnson – De Moraal van het verhaal van de Moerasvrouw. Roman

Charles Johnson
De Moraal van het verhaal van de Moerasvrouw
Oorspronkelijke titel Faith and the Good Thing
Vertaling Marijke Emeis
Paperback, 268 blz.,
ISBN 90-6265-019-8
Eerste uitgave 1978

Op de dag dat Faith Cross haar achttiende verjaardag viert sterf haar moeder. Ze is jong en mooi en staat moederziel alleen op de drempel van het Leven, in Hatten County, Georgia, met als enige richtlijn de laatste woorden van heet moeder: ‘Faith, zorg dat je het goede in het leven vindt.’
Faith weet niet wat die woorden betekenen, maar ze is vastbesloten om uit te vinden wát het Goed is en wáár ze het zoeken moet. Ze wendt zich met die vragen tot de Moerasvrouw, die haar vertelt dat ze een ‘Nummer Een’ is – dat ze leiding nodig heeft om niet in rampen verzeild te raken – en dat honger en ellende de kenmerken zijn van het leven zonder het Goed.
Veel is het niet, maar ze moet het ermee doen als ze, weg uit het landelijke Zuiden, aan haar grote tocht begint, een avontuurlijke ontdekkingsreis door een leven vol seks, geweld, leed, schoonheid en waarheid, die haar naar de wortels van haar eigen herinneringen en verwachtingen zal voeren.

De Moraal van het verhaal van de Moerasvrouw, het debuut van de zwarte Amerikaanse schrijver en filosoof Charles Johnson (1948), is een sprankelende, sprookjesachtige, mythische roman over niets meer of minder dan de Zin van het Leven: een onweerstaanbare leeservaring.

John Gardner schreef: ‘Charles Johnson’s boek heeft een ongelooflijke indruk op me gemaakt. Ik praat erover met iedereen die ik tegenkom. De stem van de verteller, die ons Faith’s avonturen laat meebeleven, klinkt net zo magisch en menselijk als de stem van Faulkner, en in veel opzichten zelfs raker… Hoe vaak vind je tegenwoordig nog een echte intelligente, ambitieuze roman, die bovendien nog mooi, onschuldig, wijs en diep ontroerend is ook? Als iemand tegen me zegt dat De Moraal van het verhaal van de Moerasvrouw zwakke plekken heeft (wat een grote leugen is), dan maak ik ’m af!’