«Oké, als jij nog maar twee jaar hebt, dan ga je nu precies doen wat jij wil. Zoals het schrijven van de kronieken.»

Lydia Sevenster–van der Lelie in interview over ‘De wind van morgen’ van Arjen Sevenster op Humanistisch Verbond, 28 juli 2020: (…) De brieven waren in eerste instantie bedoeld als mededeling, zodat we niet iedereen moesten bellen. Daar kreeg Arjen zoveel reacties op, dat dat hem stimuleerde om meer brieven te schrijven en er herinneringen van … Lees verder “«Oké, als jij nog maar twee jaar hebt, dan ga je nu precies doen wat jij wil. Zoals het schrijven van de kronieken.»”

«Juist omdat de foto’s zo oud en daarmee bijzonder zijn, blijf je ernaar kijken.» – Evy van der Sanden

Over ‘Trouwportretten: Surinaamse voorouders in beeld’ van Lucia Nankoe en Jean Jacques Vrij in NRC Handelsblad, 21 & 22 september 2019: (…) Mag je als Hindoestaanse Surinamer trouwen met een creool? Of als katholiek met een protestant? Het deze zomer verschenen boek ‘Trouwportretten, Surinaamse voorouders in beeld (1846-1950)’ laat zien dat trouwen buiten de eigen … Lees verder “«Juist omdat de foto’s zo oud en daarmee bijzonder zijn, blijf je ernaar kijken.» – Evy van der Sanden”

«Wonderbaarlijk maar spannend verhaal blijft van het begin tot eind geloofwaardig.» – André Oyen

Over ‘Het wonder van Santa Clara’ van Chesley Rach op Lezers tippen lezers, 27 februari 2019: (…) Het lijkt erop dat in Santa Clara inderdaad wonderen hebben plaatsgevonden, verricht door een jongeman uit het dorp genaamd Salvador. (…) Maar zijn gave brengt hem niet veel geluk. Niet iederéén is tevreden met de wonderen die Salvador … Lees verder “«Wonderbaarlijk maar spannend verhaal blijft van het begin tot eind geloofwaardig.» – André Oyen”

«Het mooiste blijft hoe dit gedicht met klanken en ritme de transitie (…) tastbaar maakt.» – Jeroen van den Heuvel

Over het gedicht ‘Ochtend’ uit ‘De schoonheid van blauw / The Beauty of Blue’ van Aletta Beaujon op Ooteoote.nl, 25 september 2017: Er zijn gedichten waarbij je het gevoel krijgt: “het klopt”, nog voordat je hebt nagedacht over wat het zou kunnen betekenen. De klanken rijgen de woorden en versregels aan elkaar. De meeste van … Lees verder “«Het mooiste blijft hoe dit gedicht met klanken en ritme de transitie (…) tastbaar maakt.» – Jeroen van den Heuvel”

«Ben je eenmaal begonnen met lezen dan blijf je lezen.» – Ezra de Haan

Over ‘Praatjes voor de West’ van B. Jos de Roo op Literatuurplein, 19 december 2015: In 2014 promoveerde B. Jos de Roo op een dissertatie die zowel door de Antilliaanse als door de Surinaamse literatuurcritici zeer goed werd ontvangen. Het onderwerp betrof de radio-uitzendingen van de Wereldomroep naar de West (Suriname en de Antillen) in … Lees verder “«Ben je eenmaal begonnen met lezen dan blijf je lezen.» – Ezra de Haan”

«Wat blijft zijn o.a. deze mooie gedichten.» – Karel Wasch

Over ‘Even zuiver als de ongeschreven brief’ van Rogi Wieg op Poëzie-Leestafel, 22 november 2015: Uit de 16 bundels, die Wieg (1962-2015) produceerde, koos Peter de Rijk voor deze bloemlezing een aantal juweeltjes. Hij verantwoordt op vaardige manier zijn keuze. Wieg, de dichtende beta, de man van het verborgen leven, van de liefde, de hoop, … Lees verder “«Wat blijft zijn o.a. deze mooie gedichten.» – Karel Wasch”

«En de wereldverbeteraars in ons midden? Blijf maar even thuis, zou ik zeggen.» – Theo Ruyter

‘Huisarrest voor wereldverbeteraars’ door Theo Ruyter op OneWorld Magazine, 11-02-2013: De millenniumdoelen zouden wel eens, met terugwerkende kracht, de zwanenzang kunnen zijn van een internationale beweging, die bijna zeventig jaar lang een tweedeling in stand heeft gehouden tussen zogenaamd ontwikkelde landen en landen die dat (veronderstelde) eindstadium nog niet hebben bereikt. (…) In Nederland zie … Lees verder “«En de wereldverbeteraars in ons midden? Blijf maar even thuis, zou ik zeggen.» – Theo Ruyter”

Leeslijst Papiamentse titels (oorspronkelijk, vertaald of tweetalig) bij Uitgeverij In de Knipscheer

In het kader van de Literaire Vertaaldagen organiseerde Marije de Bie voor het Vertalershuis Amsterdam het (online) Vertaalatelier Papiaments op 15 januari 2021 met gespreksmoderator Nihayra Leona, auteur Carel de Haseth, redacteur Peter de Rijk namens uitgeverij In de Knipscheer en vertaalsters Olga Rojer en Chila Bolivar. Centraal staat de uitgave Katibu di Shon van … Lees verder “Leeslijst Papiamentse titels (oorspronkelijk, vertaald of tweetalig) bij Uitgeverij In de Knipscheer”

In Memoriam MM

Fred de Haas herdenkt Margarita Molina op Caraïbisch Uitzicht en in Antilliaans Dagblad, 1 en 2 december 2020: (…) Op 23 november 2020 stond ook de tijd stil voor MM, voor ‘Margarita Molina’, het pseudoniem dat zij gebruikte voor haar zo Nederlandse naam: Henna Mulders. Margarita Molina was de naam waaronder zij haar schitterende boek … Lees verder “In Memoriam MM”

Schrijfster Margarita Molina overleden.

Op de dansvloer: Margarita Molina en Clyde Lo A Njoe in Podium Mozaïek 2017. Foto Michiel van Kempen. Op 23 november 2020 overleed op 91-jarige leeftijd Henna Mulders (geboren 28 juni 1929). In haar jonge jaren was ze 5 jaar journalist bij Het Parool, voor welke krant ze tal van landen en werelddelen bezocht, maar … Lees verder “Schrijfster Margarita Molina overleden.”