Twee gedichten uit ‘Het eiland en andere gedichten’ van Michiel van Kempen op Laurens Jz. Coster

Uit ‘Het eiland en andere gedichten’ van Michiel van Kempen op Laurens Jz. Coster, 3 december 2020: Redacteur Raymond Noë maakt voor het blog Laurens Jz. Coster elke werkdag een keuze uit een poëziebundel van een Nederlandstalig dichter. ‘Dichter van de dag’ is op deze 3de december Michiel van Kempen (1957) van wie vorige maand … Lees verder “Twee gedichten uit ‘Het eiland en andere gedichten’ van Michiel van Kempen op Laurens Jz. Coster”

Gedicht van Michiel van Kempen vertaald in het Indonesisch

Uit ‘Het eiland en andere gedichten’ van Michiel van Kempen op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 6 november 2020: Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 6 november 2020 het gedicht ‘Transmigratie’ in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars geplaatst. Het gedicht is afkomstig … Lees verder “Gedicht van Michiel van Kempen vertaald in het Indonesisch”

Michiel van Kempen op Radio 1 in De Nieuws BV

Bijzonder hoogleraar Caraïbische letteren prof. dr. Michiel van Kempen was op dinsdagmiddag 27 oktober 2020 te gast bij presentator Natasja Gibbs in De Nieuws BV. Aanleiding was de commotie over het al dan niet voortbestaan van zijn leerstoel aan de Universiteit van Amsterdam, maar vrijwel onmiddellijk ging het gesprek over ‘de ontzettend mooie literatuur uit … Lees verder “Michiel van Kempen op Radio 1 in De Nieuws BV”

Michiel van Kempen – Het eiland en andere gedichten

Michiel van Kempen Het eiland en andere gedichten Nederland gebrocheerd in omslag met flappen, 78 blz., € 18,50 ISBN 978-90-6265-796-4 NUR 306 eerste uitgave november 2020 Sprankelend als de Caribische wereld waarvan Michiel van Kempen de kenner is, opent Het eiland en andere gedichten met het titelgedicht. Een waaier van impressies schetst Aruba en haar … Lees verder “Michiel van Kempen – Het eiland en andere gedichten”

«De authenticiteit zit ’m in de beschrijving van de persoonlijkheid van de titelbeschrijver.» – Michiel van Kempen

Over ‘De catalograaf’ van Diana Tjin op Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde, 14 juni 2020: (…) Ik moest aan deze periode denken bij het lezen van de pas uitgekomen roman ‘De catalograaf’ van Diana Tjin. De auteur was tientallen jaren werkzaam als catalografe bij de UBA en zij legt kennelijk veel van haar ervaringen neer in … Lees verder “«De authenticiteit zit ’m in de beschrijving van de persoonlijkheid van de titelbeschrijver.» – Michiel van Kempen”

Michiel van Kempen en Ezra de Haan over Michaël Slory

‘Brasa mi ori / Groet me met…’: poëzie en literatuur over dichter Michaël Slory in Arti et Amicitiae op vrijdag 13 december 2019 om 16.00 uur: De sociëteit van kunstenaarsvereniging Arti et Amicitiae staat t/m januari 2020 met ‘Brasa mi ori / Groet me met…’ in het teken van de beeldende kunst in relatie tot … Lees verder “Michiel van Kempen en Ezra de Haan over Michaël Slory”

«Met een handvol uitzonderingen zijn alle Nederlands-Caraïbische schrijvers altijd uitgebracht door uitgeverij In de Knipscheer.» – Michiel van Kempen

Over Diana Tjin in Ons Erfdeel (jrg. 72) nr. 3 2019: (…) Met een handvol uitzonderingen zijn alle Nederlands-Caraïbische schrijvers altijd uitgebracht door uitgeverij In de Knipscheer. In de productie van de laatste jaren speelt de Knip nog altijd een belangrijke rol, maar veel van de nieuwe schrijvers hebben nu onderdak gevonden bij andere uitgeverijen. … Lees verder “«Met een handvol uitzonderingen zijn alle Nederlands-Caraïbische schrijvers altijd uitgebracht door uitgeverij In de Knipscheer.» – Michiel van Kempen”

«Een nieuwe generatie in de Nederlands-Caraïbische literatuur.» – Michiel van Kempen

Over Chesley Rach in Ons Erfdeel (jrg. 72) nr. 3 2019: (…) We hebben het hier over dertien schrijvers die in de laatste vier jaar hun debuut hebben gemaakt; tien zijn er geboren in Nederland, drie in het Caraïbisch gebied, maar dat zegt niet zoveel. (…) Chesley Rach (Curaçao, 1952) schreef met ‘De terugkeer van … Lees verder “«Een nieuwe generatie in de Nederlands-Caraïbische literatuur.» – Michiel van Kempen”

«Relaas van een zich almaar sterker ontwikkelend gevoel van onbehagen.» – Michiel van Kempen

Over ‘Dubbelbloed’ van Etchica Voorn in Ons Erfdeel (jrg. 72) nr. 3 2019: (…) Binnen enkele jaren tijd is er een generatie Nederlands-Caraïbische auteurs opgestaan die zich manifesteert met werk van bijzondere kwaliteit. (…) Voor Etchica Voorn (Amsterdam, 1963) was de ontdekking van haar dubbele afkomst reden het sterk autobiografische ‘Dubbelbloed’ (2017) te schrijven. Het … Lees verder “«Relaas van een zich almaar sterker ontwikkelend gevoel van onbehagen.» – Michiel van Kempen”

«Shrinivási’s belangrijkste schrijftaal bleef toch het Nederlands.» – Michiel van Kempen

(foto Bea Moedt) Over Shrinivási (12 december 1926 – 26 januari 2019) in De Groene Amsterdammer, 20 februari 2019: (…) Shrinivási was een Hindostaan maar werd katholiek opgevoed. Hij bleef altijd een districtsjongen die ‘met koemest aan de hielen de drempel van de Stad overschreed’. Hij schreef het allereerste gedicht ooit in het Sarnami, de … Lees verder “«Shrinivási’s belangrijkste schrijftaal bleef toch het Nederlands.» – Michiel van Kempen”