«Permanente plek in de Surinaams-Hindostaanse literatuur.» – Jerry Dewnarain

In Memoriam Saya Yasmine Amores in De Ware Tijd Literair, 13 september 2021: De Ware Tijd Literair wijdde op 13 augustus 2021 een hele pagina aan het overlijden van Saya Yasmine Amores (v/h Cándani) op 4 augustus jl. “(…) De thematiek van haar poëzie is onlosmakelijk verbonden met haar eigen verleden (existentiële situatie). Haar poëzie … Lees verder “«Permanente plek in de Surinaams-Hindostaanse literatuur.» – Jerry Dewnarain”

«Hoe was het mogelijk dat zo’n jong meisje zulke indringende beelden kon scheppen?» – Effendi Ketwaru

foto Nicolaas Porter Over ‘Ghunghru tut gail/De rinkelband is gebroken’ in Herinnering aan Cándani op Caraïbisch Uitzicht, 8 augustus 2021: Het was een ongewone kennismaking, die ochtend ergens in de eerste maanden van 1985. (…) Haar ongeveinsde binnenkomst was verfrissend en ze had meteen mijn sympathie. Echter, zonder nog iets van haar gelezen te hebben, … Lees verder “«Hoe was het mogelijk dat zo’n jong meisje zulke indringende beelden kon scheppen?» – Effendi Ketwaru”

«Gevecht tegen boosheid.» – Franc Knipscheer

Foto Massoud Memar Rede bij de uitvaart van Saya Yasmine Amores op Caraïbisch Uitzicht, 13 augustus 2021: Op 12 augustus 2021 vond in besloten kring de uitvaart plaats van Saya Yasmine Amores. Bij die gelegenheid sprak haar uitgever Franc Knipscheer de volgende tekst. (…) Yasmine kon boos zijn, grof zelfs, hatelijk, maar ook: hartelijk en … Lees verder “«Gevecht tegen boosheid.» – Franc Knipscheer”

Getormenteerd leven voorbij.

(foto Massoud Memar) Gisteravond, woensdag 4 augustus 2021, is schrijfster en schilderes Saya Yasmine Amores op 56-jarige leeftijd overleden na een ongeduldig gedragen ziekbed. Ongeduldig, omdat zij nog lang niet klaar was met leven, werken en vooral ook vérwerken van wat haar vanaf haar geboorte op 8 maart 1965 in Suriname is overkomen, de drijfveer … Lees verder “Getormenteerd leven voorbij.”

«De gedichten bouwen samen een sfeer op van het even herleefde verleden.» – Wim Rutgers

‘Het spel van huisje huisje / Ghar ghar ke khel’ is een tweetalige bundel Nederlands/Sarnámi die in 2002 uitkwam onder het schrijverspseudoniem Cándani en in 2015 en 2019 werd heruitgegeven onder de eigennaam Saya Yasmine Amores: 27 juli 2021: «(…) De Surinaamse jeugd blijkt niet terug te roepen, hooguit op te roepen in de vorm … Lees verder “«De gedichten bouwen samen een sfeer op van het even herleefde verleden.» – Wim Rutgers”

«De gedichten louteren en wijzen de weg.»

Over ‘Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores op Sarnámi Jánkári (Sarnámi Instituut Nederland), jrg 2 nr 1, 2021: (…) Een tweetalige bundel met maar liefst 35 gedichten die zeker de moeite waard is om te lezen. Al was het maar vanwege het feit dat dit de laatste bundel … Lees verder “«De gedichten louteren en wijzen de weg.»”

«Laat de lezer deelgenoot worden van deze sterke en aangrijpende bundel.» – Rogier Nupie

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in De Auteur, 12 maart 2021: (…) Saya Yasmine Amores (…) debuteerde onder het pseudoniem Candani in 1990 met de dichtbundel ‘Ghunghru tut gail / De rinkelband is gebroken’. Daarna volgden nog vier dichtbundels en twee romans. Ze is tevens plastisch kunstenaar. De gedichten in … Lees verder “«Laat de lezer deelgenoot worden van deze sterke en aangrijpende bundel.» – Rogier Nupie”

«Het is soms benauwend hoe dichtbij je ermee verwikkeld bent.» – Reza Madhar

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in De Ware Tijd Literair, 12 december 2020: (…) De dichter schrijft vooral vanuit zichzelf, en je ervaart hoe ze groeit tussen het eerste gedicht en het laatste. (…) Het boek vertelt een verhaal: er is een protagonist, er zijn tegenstanders en er is een … Lees verder “«Het is soms benauwend hoe dichtbij je ermee verwikkeld bent.» – Reza Madhar”

«Deze gedichten raken het hart.» – Jerry Dewnarain

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in De Ware Tijd Literair, 12 december 2020: Saya Yasmine Amores is half Indonesisch, de andere helft is een mengsel van verschillende bevolkingsgroepen uit de Himalayas. Ze beweert ook blank en Indiaans bloed in zich te hebben. De vele mix van culturen maakt haar creatief … Lees verder “«Deze gedichten raken het hart.» – Jerry Dewnarain”

Videobeelden presentatie ‘Het verdriet van de fluit’

Presentatie ‘Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores, 21 november 2020: Op 27 september 2020, midden in Coronatijd, vond in de grote zaal van Vereniging Ons Suriname in Amsterdam voor een noodgedwongen klein gezelschap de presentatie plaats van de dichtbundel ‘Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ … Lees verder “Videobeelden presentatie ‘Het verdriet van de fluit’”