«Een verlangen om dingen gewoon te zeggen of op te schrijven. Quito Nicolaas koestert de taal.» – Kamiel Choi

VoorplatArgus-75Over ‘Argus’ van Quito Nicolaas op MeanderMagazine, 4 november 2019:
De eerste indruk die ik had van de bundel ‘Argus’ van Quito Nicolaas was openhartige lyriek met weinig pretentie. Regels als ‘Als mijn ogen sluiten / begint een nieuwe dag / omringd door bloemen / met een hemelse geur / het huis van vroeger strelend’ (…) duiden op een naïeve poëtica, een verlangen om dingen gewoon te zeggen of op te schrijven, in alledaagse taal. Quito Nicolaas koestert de taal. (…) Het ‘swingen en zingen van Nederlandse, Engelse, Spaanse en Papiamento woorden’ kwam meer voor in zijn vorige bundel bij In de Knipscheer, de anthologie ‘Als de aloë sluimert / Cucuisa cabisha’. Het consequente gebruik van ‘m’n’ en het stokkende ritme van zijn vrije terzines en kwatrijnen zorgen wel voor een exotische sfeer die afwijkt van continentale Nederlandstalige poëzie. (…). Het gebruik van Griekse mythologie in een bundel die zich weert tegen de overheersende cultuur van de kolonisator is op het eerste gezicht vreemd. Ik denk dat Nicolaas’ referentie naar Argus losser is te verstaan, als een metafoor voor de mengelmoes van talen, de ‘spraakverwarring’ waarvan in het eerste gedicht al sprake is. (…) Een gedicht dat de stijl en geest van deze bundel goed vertegenwoordigt is ‘Drijvende zeewolken’. (…) Er staan allusies in naar Griekse maritieme beeldtaal, (…) oorspronkelijke metaforen die de liefde voor Aruba uitdrukken. (…)
Lees hier de recensie
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

Quito Nicolaas leest gedichten voor Genootschap Nederland-Aruba.

VoorplatArgus-75Op zaterdag 23 november houdt het Genootschap Nederland-Aruba voor haar leden in het Fletcher Hotel-Restaurant haar jaarlijkse bijeenkomst. Thema is ‘De geopolitieke betekenis van de Caribische regio voor de Verenigde Staten’ met o.a. een lezing door VS-ambassadeur Pete Hoekstra. In het programma is ook plek ingeruimd voor o.a. muziek en poëzie. Zo zal Quito Nicolaas een aantal gedichten voordragen uit zijn onlangs verschenen tweetalige bundel ‘Argus’. Bookish Plaza is aanwezig met een boekentafel.
Hier aanmelden vóór 17 november 2019
Klik hier voor meer informatie over de middag
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Leespoëzie die langzaam en intensief gelezen en herlezen wil worden.» – Wim Rutgers

VoorplatArgus-75Over ‘Argus’ van Quito Nicolaas in Arubahuis, 12 oktober 2019:
Bij de presentatie in het Arubahuis op 9 oktober 2019 analyseert Wim Rutgers het gedicht ‘Tijdspanne’ uit de bundel ‘Argus’. De gedichten van Quito Nicolaas behoren tot de leespoëzie, poëzie die langzaam en intensief gelezen en herlezen wil worden. Wim Rutgers besluit zijn betoog met de relativering: ‘Dichten is met weinig woorden veel zeggen. Het is de ironie dat ik door iets over dit gedicht te zeggen heel wat meer woorden nodig had dan de dichter zelf ’. Prof. dr. Wim Rutgers is als buitengewoon hoogleraar Caraïbische letterkunde verbonden aan de universiteiten van Aruba en Curaçao.
Kijk en luister hier naar de inleiding van Wim Rutgers
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

Quito Nicolaas presenteert ‘Argus’ in Arubahuis.

VoorplatArgus-75Op woensdag 9 oktober vindt in Den Haag van 18:00 tot20:30 uur op uitnodiging van de gevolmachtigd minister van Aruba de presentatie plaats van de bundel ’Argus’ van dichter Quito Nicolaas. Bij de boekpresentatie zullen er vier sprekers zijn die aandacht schenken aan het werkvan de auteur, in het bijzonder ‘Argus’, en zijn rol in de literatuur: de gevolmachtigd minister van Aruba Guillfred Besaril, Angelo Tromp, Joan Leslie en John Leerdam. U bent van harte welkom. Het aantal plaatsen is beperkt; meldt u zich derhalve tot en met 6 oktober vooraf aan op i.burke@arubahuis.nl . Locatie: Kabinet van de Gevolmachtigd Minister van Aruba, R.J. Schimmelpennincklaan 1, 2517 JN Den Haag. Inloop vanaf 17:30 uur. Na afloop is er gelegenheid om met de auteur van gedachten te wisselen, de bundel aan te schaffen en te laten signeren.
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

«De smart van de wereldstad.» – Michaja Langelaan

VoorplatArgus-75Over ‘Argus’ van Quito Nicolaas in Argus, 17 september 2019:
(…) In ‘Argus’ is zijn brede vizier gericht op zijn eigen ‘verblekende herinneringen’ en verlangens (‘een maalstroom van schelpen/slaapt onder de zandkorrels/streelt over de slaap’), maar evengoed op de grotere wereld van verwarrende taal, sociale onrechtvaardigheid en urbane woestenij. (…) Na een jeugd op Aruba vertrok Nicolaas in 1972 naar Nederland om politicologie en internationaal recht te studeren in Amsterdam. Zijn verbondenheid met de Caribische literatuur bleef. (…) De gedichten in de eerste hoofdstukken ademen inderdaad Arubaanse associaties. (…) Bijna essayistisch zijn de vijf gedichten van de cyclus ‘De wereld ’s nachts’ die zich afspelen in Bombay, Basra, Lima, Oranjestad en Amsterdam. Nicolaas observeert niet alleen zijn eigen herinneringen, maar ook de smart van de wereldstad.
Lees hier de recensie ‘Verblekende herinneringen en urbane woestenij’
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Quito Nicolaas profileert zich op originele wijze met een heel eigen stem.» – Brede Kristensen

VoorplatArgus-75Over ‘Argus’ van Quito Nicolaas in Amigoe / Ñapa, 31 augustus 2019:
(…) Zijn poëzie is van deze wereld en deze tijd. De gedichten vormen de uitdrukking van een grote variëteit aan menselijke ervaringen. Gezien door de ogen van de Griekse mythologische figuur Argus, de veel-ogige reus die alles zag. Er zijn dichters die voortdurend hetzelfde thema aansnijden. Bij Nicolaas is dat bepaald niet het geval. (…) Nicolaas constateert een concreet gedrag, hij observeert scherper, legt verbanden, toont tegenstellingen, en zonder het expliciet te zeggen worden we stap voor stap met onzinnigheid en triestheid geconfronteerd. Als poëzie meer dan welke andere kunstvorm waarheid onthult, zoals filosoof Martin Heidegger graag zei, dan mag deze poëzie als illustratie dienen. (…) Alles overwegend concludeer ik dat Quito Nicolaas als dichter zich op originele wijze met een heel eigen stem heeft geprofileerd, volstrekt anders dan zijn dichtende eilandgenoten, anders dan andere Caribische dichters, anders ook dan de dichters van ons koninkrijk. Nicolaas speelt minder met taal, drukt niet direct gevoelens uit, is meer bedachtzaam, filosofisch, gevoelig voor maatschappelijke trends, en bovendien maatschappij en cultuurkritisch. Het diepzinnige, waarover maar weinig gezegd kan worden, schuwt hij niet. In zijn beste gedichten functioneren zijn metaforen optimaal en ongekunsteld. (…)
Tekst van de recensie is voor studenten Neerlandistiek en Caribistiek op verzoek verkrijgbaar
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Dichtbundel van een toonaangevend Caribisch auteur.» – Ko van Geemert

VoorplatArgus-75Over ‘Argus’ van Quito Nicolaas voor NBD/Biblion, augustus 2019:
(…) ‘Argus’ (de titel verwijst naar iemand met een grote opmerkingsgave, zoals de honderdogige wachter Argus uit de klassieke mythologie) bestaat uit 32 Nederlandstalige gedichten, in het Engels vertaald (door Mildred Antonius) en onderverdeeld in zes afdelingen: Sentimenten, Tegendromen, Gedachten, Het gesprek, Monoloog, Afscheid. Over de Arubaanse nacht, vluchthaven voor illegalen, ‘die aan wal komen / om aan tegenspoed en misère te ontkomen’ en ‘worden verrast in hun slaap / om weggestuurd te worden’. (…) Zevende dichtbundel van een toonaangevend Caribisch auteur.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Eigen poëzie zonder koloniale accenten.» – André Oyen

VoorplatArgus-75Over ‘Argus’ van Quito Nicolaas op Lezers tippen lezers, augustus 2019:
Nicolaas studeerde in Nederland cultureel werk en volgde daarna de studies politicologie en rechten. Tijdens zijn studietijd en verblijf in Europa begon hij met schrijven. (…) Zijn inspiratie ontleent Nicolaas aan zijn reizen, daarnaast vormen de ontwikkelingen in zijn geboorteland Aruba en de internationale politiek een inspiratiebron. (…). In 2015 maakte Fred de Haas een thematische keuze van 42 gedichten uit 5 van Nicolaas’ Papiamentstalige bundels en vertaalde ze naar het Nederlands onder de titel ‘Als de aloë sluimert’. (…) ‘Argus’ dat nu verschijnt is eveneens tweetalig, maar dan wel Nederlands-Engels, Spaanse en Papiamento woorden verwijzen dan weer duidelijk naar de roots van de auteur. (…) De auteur is op zoek naar een eigen poëzie zonder koloniale accenten die zijn verschillende levensfasen weergeeft op een doordachte maar ook wel emotievolle manier.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

Quito Nicolaas op Festival Internacional de Poesía de Medellín

VoorplatArgus-75Van 28 juni tot 6 juli 2019 vindt in Medellín (Colombia) voor de 29ste keer een internationaal poëziefestival plaats. Een van de optredende dichters is de Arubaans-Nederlandse dichter Quito Nicolaas (San Nicolas, Aruba, 1955). Van hem verscheen in 2015 bij Uitgeverij In de Knipscheer de tweetalige (Papiaments-Nederlands) bundel ‘Cucuisa cabisha / Als de aloë sluimert’, bezorgd door Fred de Haas. In juli 2019 kwam bij dezelfde uitgever de bundel ‘Argus’ uit (Engels /Nederlands), ingeleid door Sara Florian. Behalve voordrachten uit deze bundels, verzorgt Quito Nicolaas ook een lezing met de titel ‘The Decadence of the Human Rights Standards’.
Lees hier de samenvatting de lezing in het Engels
Meer over ‘Argus’
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer

Quito Nicolaas – Argus. Gedichten

VoorplatArgus-75Quito Nicolaas
Argus
gedichten / poems

tweetalig Nederlands / Engels
Aruba /Nederland
Engelse vertaling Mildred Antonius
Inleiding / Introduction Sara Florian, Ph. D.
gebrocheerd in omslag met flappen,
108 blz., € 18,50
ISBN 978-90-6265-757-5
eerste druk 2019

In Argus lijkt Nicolaas de verschillende levensfasen af te wisselen van zijn kindertijd naar volwassenheid, waarin zich de botsing weerspiegelt tussen emotie en logica. Het taalkundige swingen en zingen van Nederlandse, Engelse, Spaanse en Papiamento woorden – die de sociale transformatie van het individu en de maatschappij weerspiegelen – klinken eveneens door in deze bundel. Zijn wortels vindt de dichter in zijn sterke band met de natuur, doch zijn urbane stem is ingebed in de regenachtige straten van sommige Noord-Europese steden, rokerige coffeeshops en bordelen in Amsterdam. In deze bundel volgen we de dichter, de flâneur, wandelend door de straten van een metropool en zijn voorsteden, het centrum en de periferie, wisselend tussen zijn twee huiden, gekleed in de kleren van de verschoppeling of die van flâneurs zoals Rubén Darío en Fernando Pessoa.

Quito Nicolaas heeft tot nu toe dertien boeken gepubliceerd: zeven dichtbundels, drie romans, een verhalenbundel en een verzameling columns. Zijn korte verhalen en gedichten zijn in tien verschillende bloemlezingen in het Caribisch gebied en Nederland opgenomen. Ook zijn essays over Caribische literatuur zijn in tal van internationale publicaties verschenen. In 2006 werd in het handboek literatuurgeschiedenis van Aruba en de voormalige Nederlandse Antillen, aandacht besteed aan zijn werk. Zijn gedichten zijn verschenen in verschillende anthologieën in Albanië, Argentinië, Chili, Colombia, China, Verenigde Staten en Roemenië. In juni 2016 werd zijn oeuvre opgenomen in de prestigieuze The Dictionary of Caribbean and Afro-Latin American biography van de Oxford University. Eerder verscheen van Quito Nicolaas de dichtbundel Als de aloë sluimert / Cucuisa cabisha. Het gedicht Windmolen uit deze bundel werd opgenomen in de bloemlezing Grenzenloos – 40 jaar Knipscheer Poëzie.

Click here for the English presentation
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over ‘Grenzenloos’