Archive for the candani tag

Candani – Huis van as

Standard post by webmistress on August 10, 2002
Comments are off for this post


CandaniCANDANI
Huis van as

Nederlands / Surinaams Roman
Paperback, 108 blz., 12,95
ISBN 90-6265-534-3
Eerste druk 2002

Najaar 2002 werd in Amsterdam Huis van as, de tweede roman van Cándani gepresenteerd. Over haar debuutroman Oude onbekenden uit 2001 zei Hella Haasse: “Zij heeft én het talent én de ambitie én de verhaalstof om een van de groten van de Surinaamse literatuur te worden.”

Cándani (1965, Surinaamse van Hindoestaanse komaf en pas sinds 1990 in Nederland) maakte in eerste instantie grote indruk als dichteres, met name met Een zoetwaterlied, haar bundel uit 2000. Haar proza kenmerkt zich dan ook door een poëtische stijl. In Huis van as bezoekt Amelia haar geboorteland na het overlijden van haar vader. Ze ontmoet er ook haar jeugdvriendin, inmiddels een jonge moeder. Amelia is jaloers op haar hartstocht die zin aan het leven geeft. Hun sterk verschillende levens blijken veel inniger verbonden te zijn dan Amelia vermoedt. Ze ontdekt een rauwe waarheid. Wat Huis van as tot een subtiel en rijk boek maakt, is dat Amelia niet van plan is te blijven steken in ontgoocheling over het bedrog.

De pers over Huis van As
Met Huis van as van de Hindoestaans-Surinaamse schrijfster Cándani komen we terecht in het mijnenveld van amoureuze en familiale relaties dat zo kenmerkend is voor het leven in en de literatuur uit het Caribisch gebied. In Huis van as wordt een heel register van gevoelens subtiel bespeeld. De totale verwarring van Amelia wordt overtuigend in beeld gebracht. Hier en daar is Cándani – van huis uit dichteres – mij wat te lyrisch en onbestemd, maar dat doet aan de kracht van haar vertelling geen afbreuk. – uit: Leeuwarder Courant

Huis van as maakt ook duidelijk hoe groot de mentale afstand is tussen Surinamers in Nederland en in Suriname. Bij terugkeer in Suriname vinden zij een andere werkelijkheid dan ze vermoedden. De ontreddering die dat meebrengt roept Cándani op met een opeenstapeling van zeer korte zinnen. Dit staccato-effect wordt nog eens versterkt door de tegenwoordige tijd die ze gebruikt. Zo ontstaat ook bij de lezer het onrustige gevoel dat alle samenhang ontbreekt. Opnieuw toont Cándani haar gedrevenheid om te onderzoeken wat je met taal kunt doen. – uit: Trouw

Cándani – Oude onbekenden

Standard post by webmistress on January 20, 2001
Comments are off for this post


CándaniCANDANI
Oude onbekenden

Suriname. Roman
Paperback, 128 blz., 13,50
90-6265-497-5
Eerste druk 2001

Cándani (Suriname, 1965) kwam in 1990 naar Nederland. Najaar 2000 verscheen haar dichtbundel Een zoetwaterlied (een nieuwe geboorte en wat ze verwoordt komt uit het diepst van haar ziel) over het leven van de afstammelingen van de Brits-Indische contractarbeiders en geeft stem aan het levensgevoel van de Caribische en Europese Hindoestanen.

«Zij spreekt van de mens en de aarde op een manier die nieuw is in de Nederlandse poëzie.» – Koos van den Kerkhof

In Oude onbekenden is de schrijfster Roshni op zoek naar haar wortels in Suriname. Zij dwaalt rond het verlaten huis van haar ouders. In het hotel ontmoet zij de pottenbakker. Hij heeft aantekeningen van de eerste contractarbeiders. In de hoop dat zij een boek wil schrijven over de geschiedenis van de immigranten, vraagt hij haar deze dagboeken te bestuderen. Terwijl zich tussen hen een relatie ontspint, onthullen verhalen uit de kring van familie haar een geheim. Oude onbekenden is het prozadebuut van Cándani.

De pers over Oude onbekenden
«Zij heeft én het talent én de ambitie én de verhaalstof om een van de groten van de Surinaamse literatuur te worden!» – Hella Haasse

«Cándani geeft blijk van een heel eigen stijl. Met een minimum aan woorden bereikt ze een maximaal effect.» – Trouw (Jos de Roo)

«Het verhaal is vele malen verteld. Het komt er op aan hoe men dat doet. Cándani doet dat heel bespiegelend en poëtisch; het gaat om de manier waarop zij probeert op dichterlijke wijze de reikwijdte van pijnlijke conflicten te begrijpen.» – Haagsche Courant

Cándani – een zoetwaterlied

Standard post by webmistress on February 11, 2000
Comments are off for this post


CándaniCANDANI
een zoetwaterlied

Surinaams Poëzie
Paperback, 64 blz., 12,50
ISBN 90-6265-495-9
Eerste druk 2000

In een zoetwaterlied, geheel geschreven in het Nederlands, maakt de lezer kennis met het district Nickerie in Suriname, het district van de ‘rijstesmart’. De 35 kortere en langere gedichten vormen samen een cyclus van het leven van de immigrant, de contractant.

Cándandi (pseudoniem van Asha van den Bosch-Radjkoemar, Paramaribo, 1965) hindoestaanse, kwam in 1990 naar Den Haag ter gelegenheid van de publicatie door de NBLC van haar eeste dichtbundel (‘een nieuw ijkpunt in de jonge literaire ontwikkeling van het Sarnami’ Michiel van Kempen) en is sindsdien in Nederland gebleven.
In 1993 werd zij als een van de jongste Surinaamse auteurs in woord en beeld als een natuurtalent geportretteerd in Woorden op de westenwind (tien Surinaamse schrijvers buiten hun land van herkomst) en al in 1995 opgenomen in Meulenhoffs Spiegel van de Surinaamse poëzie.

De pers over een zoetwaterlied
Haar pregnante beelden en taalreflecties zijn uniek. Vooral met de onuitputtelijke stroom intuïtieve beelden lonkt Cándani naar een plaats in de eregalerij van onze literatuur. – De Ware Tijd

Michiel van Kempen – Woorden op de westenwind

Standard post by webmistress on April 2, 1994
Comments are off for this post


Michiel van KempenMICHIEL VAN KEMPEN
MICHEL SZULC-KRZYZANOWSKI
Woorden op de westenwind. Surinaamse schrijvers buiten hun land van herkomst

Nederland / Foto / Essays
Ingenaaid, groot formaat, 244 blz., € 24,50
ISBN 90-6265-398-7
Eerste druk 1994
Nog beperkt leverbaar bij uitgever

In 1992 portretteerden Michiel van Kempen, kenner van de Surinaamse literatuur, en fotograaf Michel Szulc-Krzyzanowski (Zilveren Camera, 1987) tien schrijvers in Suriname, in Woorden die diep wortelen. Het boek oogstte veel lof en was binnen enkele weken tijds geheel uitverkocht.
In Woorden op de westenwind presenteren Michiel van Kempen en Michel Szulc-Krzyzanowski nu tien schrijvers van Surinaamse origine die buiten hun land van herkomst zijn gaan wonen: Albert Helman, Hugo Pos, Rudy Bedacht, Paul Marlee, Astrid Roemer, Thea Doelwijt, Chitra Gajadin, André Pakosie, Cándani en Anil Ramdas. Hun leven en werk wordt in een essay en een fotoserie in beeld gebracht. Voorts zijn van elke van de schrijvers nieuwe, nog niet eerder gepubliceerde teksten opgenomen.

Copyright © 2015 Uitgeverij In de Knipscheer
Neighborly WordPress Theme is licensed under the GNU GPL