De pers over ‘Een zoetwaterlied’ (2000) van Saya Yasmine Amores (Cándani)

CándaniDe 35 kortere en langere gedichten vormen samen een cyclus van het leven van de immigrant, de contractant, in het district Nickerie in Suriname, het district van de ‘rijstesmart’.

«Begonnen met schrijven in het Sarnámi geeft Cándani (Saya Yasmine Amores) nu in het Nederlands een stem aan het levensgevoel van de Hindoestanen in ons land en in Suriname. Zij spreekt van de mens en de aarde op een manier die nieuw is in de Nederlandse poëzie.» – Koos van den Kerkhof, Tijdschrift Jonas

Noot van auteur: Ik begon met schrijven in de Nederlandse taal en ik had een manuscript vol gedichten in de Nederlandse taal ‘Gisteren ging je langs’, voor ik met Sarnámi begon. Maar mijn Sarnámi-dichtbundel werd als eerst uitgegeven.

«De toon van de gedichten is verhalend, het simpele waarnaar wordt terugverlangd is raadselachtig. Het is Cándani (Saya Yasmine Amores) gelukt om een bundel met grote samenhang te schrijven.» – C.H. Gajadin, NBD / Biblion

«Haar pregnante beelden en taalreflecties zijn uniek. Vooral met de onuitputtelijke stroom intuïtieve beelden lonkt Cándani (Saya Yasmine Amores) naar een plaats in de eregalerij van onze literatuur.» – De Ware Tijd

«Een nieuwe geboorte. Je bent nu uitgestegen tot op eenzame hoogte. Voorwaar een achtenswaardige presentatie!» – Shrinivási

Meer over ‘Oude onbekenden’
Meer over Cándani bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Saya Yasmine Amores bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Heimwee is beter dan Holland» – Ezra de Haan

De muziek van het huisOver ‘Een land met gesloten deuren’ van Tjalie Robinson op Literatuurplein.nl, 7 januari 2013:
Tjalie Robinson voelde zich kind van oost en west en toch was hij, toen hij in Nederland belandde, een immigrant als alle andere. Als een buitenstaander bekeek hij de Nederlandse samenleving en schroomde niet om daar onverdroten kritiek op te leveren. Iets wat hem niet altijd in dank werd afgenomen. Interessant is dat de stukken die hij in de jaren vijftig schreef, nu verzameld in ‘Een land met gesloten deuren’, niet verouderd zijn. Waarschijnlijk herkent menig immigrant van nu zich in wat Robinson toen schreef.

Lees hier de recensie

Meer over Tjalie Robinson