«Geelen vertaalt in een frisse vorm, strofen in blokjes met witregels. Dat is even wennen, maar het werkt.» – Jos Damen

VoorplatOvidius-75Over Metamorphoses / Ovidius van Harrie Geelen voor NBD/Biblion, 16 november 2022:
Harrie Geelen is een alleskunner. Hij schreef onder heel veel meer de tv-serie ‘Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen, mijnheer?’ en honderden liedjes. Hij is ook nog eens een beroemd en bekroond illustrator. Nu vertaalde hij de complete Metamorfosen van Ovidius. Dat zijn 15 delen met misschien wel 12.000 regels, die Ovidius rond het jaar 5 na Chr. opschreef. De Metamorfosen hebben een enorme invloed gehad op de westerse beschaving, omdat Ovidius in welluidende taal tientallen mythen mooi vorm gaf. Er zijn slechts enkele complete Nederlandse vertalingen: Vondel (1671) en Marietje d’Hane-Scheltema (1993). Geelen doet het in een frisse vorm, waarbij hij de strofen als een echte liedjesschrijver in blokjes met witregels duwt. Dat is even wennen, maar het werkt. Eerst D’Hane Scheltema: ‘Voordat er zee of land was en een lucht die alles toedekt, bestond er slechts één aanschijn der natuur in dit heelal. Men sprak van chaos.’ Geelen zegt het zo: ‘Voordat er zee was en grond met daarboven de stolp van de hemel was al met al dat hele heelal één brok natuur; en die brok noemen we ‘Chaos’.’
Meer over ‘Metamorphoses’
Meer over Harrie Geelen bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Kruidig sprookje.» – Peter Bruyn

VoorplatEendenbeest-75Over ‘19 x een avontuur van Eendje en Beest’ van Cor Gout in Haarlems Dagblad, 31 augustus 2022:
(…) [Cor Gout:] “Uitgangspunt van Trespassers W. is altijd geweest dat we allerlei verschillende elementen bij elkaar willen brengen. Dat geldt ook voor mijn literatuur. In mijn vorig jaar verschenen roman ’Bik’ schrijf ik in documentaire-vorm over de steden Berlijn en Den Haag, maar wat de hoofdpersonen betreft heb ik daar allerlei fictie-elementen aan toegevoegd.” (…) Die mix van elementen, soms zelfs regelrecht contrasterend, is ook terug te vinden in Gouts [andere] boeken. In het dit jaar verschenen ‘19 x een avontuur van Eendje en Beest’ zelfs méér nog dan in de roman ’Bik’. De fraai vormgegeven uitgave die de auteur maakte met tekenaar Harrie Geelen, oogt op het eerste gezicht als een kinderboek, maar is dat allerminst. De inhoud is een volwassen bespiegeling van de relatie van ’Eendje’ en ’Beest’ – en niet in de laatste plaats van wat zich in hun slaapkamer afspeelt. Een fabel zoals ook Toon Tellegen die zo mooi schrijft – maar dan wat kruidiger. En een knipoog naar het sprookje zoals lezers die ook van Louis Paul Boon kennen – maar dan serieuzer. Gout: “Ik hoorde van Harrie Geelen dat Toon Tellegen het heel leuk vond. Dat mengen van verschillende vormen is natuurlijk heel prikkelend. Vergeet vooral ook niet de enorme rol die Harrie Geelen bij het maken van dit boek gespeeld heeft. Hij begrijpt precies wat ik bedoel. En hij is pas echt een culturele duizendpoot. Componist, schrijver, tekenaar en de man achter beroemde televisieseries als ’Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen, mijnheer?’ Ik denk dat het allemaal te maken heeft met willen ’spelen’, maar dan op een serieuze manier. En ik denk dat ik nooit meer van die mengvormen af kom. Dat verbindt het allemaal met elkaar.” (…)
Lees hier het artikel van Peter Bruyn
Meer over ‘19 x een avontuur van Eendje en Beest’
Meer over ‘Bik’