«‘De écriture automatique’ komt niet automatisch tot stand.» – Cor Gout

voorplatfiets-75Over ‘Fiets onder de waterspiegel’ van Ilona Verhoeven op Extaze, 5 januari 2016:
De écriture automatique komt niet automatisch tot stand. Er moet een motortje zijn om de geest in beweging te zetten. (…) Het motortje dat Ilona Verhoevens gedachtestroom telkens in beweging zet is een foto. Een foto van iets gewoons dat bij nader (in)zien toch niet zo gewoon is en daardoor vragen oproept, ideeën voortbrengt, nieuwe beelden vormt. Een foto van boomtoppen die naar elkaar zijn toegegroeid en de hemel afdekken. Tussen de takken en blaren zou een nachtegaal kunnen schuilen. Misschien heeft Ilona die gezien of gehoord toen ze de foto nam. Misschien had ze hem daar alleen maar gedacht. (…) Dan begeeft ze zich schrijvend middenin dat concert en vertelt ze wat ze hoort: de variaties, de klanken, de melodieën, de uithalen. (…) Maar de nachtegalen zingen niet voor de mens, weet Ilona. (…).
Lees hier en hier de recensie
Meer over ‘Fiets onder de waterspiegel’
Meer over Ilona Verhoeven op deze site

Ilona Verhoeven met ‘Fiets onder de waterspiegel’ op Amsterdam FM-Radio

voorplatfiets-75Over ‘Fiets onder de waterspiegel’ van Ilona Verhoeven op Amsterdam FM-Radio, 14 november 2016:
Ilona Verhoeven komt deze maand uit met haar tweede boek dat 45 korte verhalen met evenzoveel foto’s bundelt en afgelopen donderdag 10 november werd gepresenteerd in Paradiso Amsterdam. Ilona Verhoeven vertelt over haar inspiratiebronnen die ze op straat vindt en dat kan in Amsterdam, Berlijn of bijvoorbeeld Nijmegen zijn. Eerst is er het gefotografeerde beeld (‘een poëtisch moment’) , een ‘gevonden situatie’ waaraan zij in woord haar eigen waarheid toevoegt. Het merendeel werd vorig jaar wekelijks gepubliceerd in NRC Next. In het gesprek met Peter de Rijk mengen zich medepresentator Bert van Galen en ‘sidekick’ Rob Zwetsloot. De luisteraar kan de foto’s niet zien, maar ter lering ende vermaak leest Ilona Verhoeven enkele, vaak absurdistische verhaaltjes, waarin overigens verwijzingen naar Nederlandse en ook Duitse literatuur.
Luister hier naar de uitzending
Meer over ‘Fiets onder de waterspiegel’
Meer over Ilona Verhoeven op deze site

«Er valt veel te genieten in deze bundel.» – Ezra de Haan

Hé Patu/WaggeleendOver ‘Hé Patu / Waggeleend’ van Elis Juliana, gebloemleesd en vertaald door Fred de Haas op Literatuurplein.nl, september 2011:
Wie het in Nederland over de ‘Grote Drie’ heeft, weet dat het Reve, Hermans en Mulisch zijn. Praat je over de grote drie op Curaçao, dan bedoel je Frank Martinus Arion, Boeli van Leeuwen en Tip Marugg. Er zijn echter nog drie groten, die van de poëzie! Dit drietal bestaat uit Luis Daal, Pierre Lauffer en Elis Juliana (1927). Fred de Haas, vertaler van onder andere Borges, Neruda, Daal en Lauffer, vertaalde twintig-en-één gedichten van Elis Juliana en stelde een bloemlezing samen die van een uitgebreide inleiding en doorwrocht nawoord is voorzien. (…) Misschien is het laatste gedicht in deze bundel wel het meest indrukwekkend. Hier laat de dichter zijn meest bijtende kant zien als hij in de huid van Gouverneur J.D.Crol kruipt en de menigte toespreekt. Hij gaat terug naar 1 juli 1863. De toon die deze man aanslaat tegen de vrijgemaakte slaven spreekt boekdelen. Het maakt plaatsvervangende schaamte los. En dat is de bedoeling.
Lees hier de recensie

Meer over Elis Juliana