Zoeken
Info
-
Recent
- «Die cross-over tussen Bollywood en literatuur ben ik nooit eerder tegengekomen.» – Ezra de Haan
- «Birney’s felle polemiek laat zien dat de canon van de Nederlands-Indische literatuur getuigt van ‘blanke arrogantie’ jegens de Indo.» – Kester Freriks
- «Het gerucht ging dat Menno ter Braak verliefd was op Erika Mann. In ieder geval droeg hij in belangrijke mate bij aan het succes van haar cabaretgroep Die Pfeffermühle in Nederland, door er enthousiast over te schrijven. » – Aletta Schweigmann-Snoekc
- «In haar dichtbundel ‘Het jaar van de getrouwde man’ neemt Titi Zaadnoordijk geen blad voor de mond. Het relaas van een hunkerende alleenstaande moeder, vrouw van vijftig, hongerig naar liefde en seks. (…) Het leverde jubelende, speelse poëzie op.» – Kirsten van Santen
- Feestelijke aankondiging debuutroman Orchida Bachnoe in MCH
Reacties
- Boekdoop van Bloedkrans (Albert Hagenaars) in De Moor. | Uitgeverij In de Knipscheer on «Het is taal gestookt uit taal.» – Chrétien Breukers
- Nominatie « Ingebak's Weblog on Nominatie (regio Alkmaar) Rabobank Cultuurprijs 2012 voor Inge Nicole Bak
- Recensies op een rijtje « Ingebak's Weblog on Mooie woorden (2) over De tranen van de zeegans van Inge Nicole
- Donderdag 22 december 2011 interview met Didi de Paris op radio | Uitgeverij In de Knipscheer on Talkshow ‘Mondiaal Literair’ in Bibliotheek Centrum (afgelast vanwege treinstaking België)
- Alfred Birney - Come-back van Glenn Pennock on Boekpresentatie Glenn Pennock: Als gitaren schreeuwen
Archief
Meta
Tag Archives: vertaald
Craig Strete – Het spel van Kat en Adelaar
Craig Strete Het spel van Kat en Adelaar Amerika, Viëtnam – Roman Vertaald uit het Amerikaans door Irma van Dam Ingenaaid, royaal formaat, 304 blz. € 19,50 ISBN 978-90-6265-670-7 Te verschijnen in maart 2011 De Vietnamoorlog in een Indiaans visioen … Continue reading
Posted in Boeken
Tagged amerika, craig strete, indiaans, irma van dam, mythologie, oorlogsroman, roman, vertaald, vietnam, vietnamoorlog
Comments Off
Kazim Cumert – Ik nodig je uit op mijn begrafenis. Verhalen
KAZIM CUMERT Ik nodig je uit op mijn begrafenis. Verhalen Vertaald uit het Turks door Gerard Busch Paperback, 176 blz., 14,50 ISBN 90 6265 556 4 Eerste druk 2003 Ik nodig je uit op mijn begrafenis is het eerste boek … Continue reading
Alice Walker – De kleur paars
ALICE WALKER De kleur Paars Verenigde Staten, Roman Vertaling: Irma van Dam Paperback, 280 blz. 11,50 ISBN 90-6265-162-3 Eerste druk 1983 Eerste druk als Reprise Literair 2000 Alice Walker (1944) werd wereldberoemd met De kleur Paars (1982), waarvoor zij binnen … Continue reading
Posted in Allerlei
Tagged alice walker, amerika, Oprah Winfrey, paars, roman, Steven Spielberg, verenigde staten, vertaald, vrouwen, Whoopi Goldberg
Comments Off
Augusto Roa Bastos – Terugtocht
AUGUSTO ROA BASTOS Terugtocht Paraguay, roman Vertaling uit het Spaans M. Vanderzee Gebonen, 254 blz., € 22,50 ISBN 978-90-6265-469-7 Eerste druk 2000 Met de publicatie van Terugtocht (Contravida, 1995) verschijnt andermaal een roman in Nederlandse vertaling van een van de … Continue reading
Posted in Boeken
Tagged augusto roa bastos, paraguay, Premio Cervantes, roman, spaans, vertaald, zuid-amerika
Comments Off
Buchi Emecheta – Als een tweederangs burger
BUCHI EMECHETA Als een tweederangs burger Nigeria, Roman Paperback, 250 blz., 11,50 ISBN 90-6265-466-5 Eerste druk 1981 Eerste druk als Reprise Literair 1999 Met haar autobiografische roman Als een tweederangs burger zette Buchi Emecheta op uitzonderlijke en krachtig wijze het … Continue reading
Posted in Boeken
Tagged asielzoeker, autobiografische roman, buchi emecheta, de Afrikaanse bibliotheek, engeland, Joch Campbell Award, nigeria, vertaald
Comments Off
Maryse Condé – Bovenwindse hoogten
MARYSE CONDÉ Bovenwindse hoogten Guadeloupe, Roman Vertaling: Eveline van Hemert Paperback, 378 blz. € 17,90 ISBN 90-6265-459-2 Eerste druk 1998 Tweede druk 1999 Heathcliff komt opnieuw tot leven in de zwarte vondeling Razyé, en Cuba en Goudeloupe aan het eind … Continue reading
Posted in Allerlei
Tagged cariben, cuba, Emily Brontë, guadeloupe, Heathcliff, maryse condé, vertaald
Comments Off
Werewere Liking – Een liefde van honderd levens
Werewere Liking Een liefde van honderd levens Kameroen, Roman Vertaling: Marianne Gossije Gebonden met stofomslag, 192 blz., € 17,90 ISBN 978-90-6265-419-2 Eerste druk 1999 «Het enige dat ik geprobeerd heb, is ons allemaal weer hoop en moed te geven, de … Continue reading
Posted in Allerlei
Tagged Afrikaanse kwesties, armoede, boek, kameroen, magisch, roman, vertaald, werewere liking
Comments Off
Dee Brown – Begraaf mijn hart bij de bocht van de rivier
DEE BROWN Begraaf mijn hart bij de bocht van de rivier De ondergang van de Indianen in Noord-Amerika Vertaling: Jos Knipscheer Ingenaaid, Globe Plus Pocket, 520 blz., geïllustreerd, € 12,50 ISBN 978-90-6265-709-4 Begraaf mijn hart bij de bocht van de … Continue reading
Craig Strete – De roep van Stormbrenger
CRAIG STRETE De roep van Stormbrenger Amerika, Indiaans, Roman Vertaling: Irma van Dam Pocket, 280 blz., € 7,50 ISBN 90-6265-747-8 Eerste druk 1998 «De kracht van Craig Strete is dat hij uit een combinatie van actuele problematiek en Indiaanse mythologie … Continue reading
Marian Pankowski – De les van Simone en andere verhalen
MARIAN PANKOWSKI De les van Simone en andere verhalen Pools, verhalen Vertaling Paul Beers Gebonden met stofomslag, 190 blz., € 17,90 ISBN 90-6265-450-9 Eerste druk 1997 Bijna twintig jaar na verschijning van Marian Pankowski‘s verhalenbundel Beukenootje, waarin voor het eerst … Continue reading