Astrid H. Roemer – De wereld heeft gezicht verloren. Verzamelde novellen

De wereld heeft gezichtASTRID H. ROEMER
De wereld heeft gezicht verloren

Verzamelde novellen
Nederland – Suriname
Pocket, 248 blz, € 7,50
1991
ISBN 90-6265-703-6

‘Astrid Roemer schrijft literatuur die de binnenzijde van de ziel onderzoekt met groot respect voor de kwetsbaarheid van het weefsel.’

‘Literatuur die de taal van het lichaam spreekt.’

Deze kwaliteiten treft de lezer overvloedig aan in De wereld heeft gezicht verloren, waarin de door Astrid Roemer geschreven zes novellen worden samengevoegd tot een ‘speurtocht langs de kringloop van het bestaan.’ (Surplus)

Astrid Roemer (Suriname, 1947) vestigde in 1982 definitief haar naam met Over de gekte van een vrouw, dat zij als haar officiële romandebuut beschouwt. Daarna volgden o.m. de romans Nergens ergens in 1983 en Levenslang gedicht (Een naam voor de liefde) in 1987.

«Van alle Nederlands schrijvende auteurs benadert Astrid Roemer het meest de principes van de ‘écriture féminine’, met het verschil dat zij in haar welbewust revolutionair omgaan met taal-, stijl- en beeldconventies bovendien haar zwart bewustzijn tot uitdrukking brengt.» – Hannemieke Stamperius in Opzij over ‘De beste vrouwenboeken’

Mark Insingel – De een en de ander

De een en de anderMARK INSINGEL
De een en de ander

Verhalen
België
genaaid gebrocheerd, 104 blz., € 13,50
1991
ISBN 90-6265-334-0

Het werk van Mark Insingel heeft zowel binnen als buiten het Nederlands taalgebied een trouwe aanhang van liefhebbers gevonden; zij zijn gecharmeerd van de strakke, visuele compositie van zijn teksten die op een unieke manier gestalte geeft aan een heel herkenbaar thema, namelijk ‘hoe problematisch is onze relatie tot de anderen en tot de werkelijkheid’.
Deze thematiek komt het duidelijkst naar voren in de verhalenbundel De een en de ander, waarin scherp getekende ‘portretten’ van individuen en (echt)paren bijeengebracht zijn.

Arno Adelaars – Ecstasy. De opkomst van een bewustzijnsveranderend middel

Arno Adelaars
ARNO ADELAARS
Ecstasy. De opkomst van een bewustzijnsveranderend middel

Nederland
Paperback, 160 blz., € 12,50
ISBN 90-6265-342-3
Eerste druk 1991
Tweede druk 1994
UITVERKOCHT

Ecstasy. Feestpil. Knuffeldrug of Therapeutisch gereedschap?
In de afgelopen jaren heeft het gebruik van Ecstasy een explosieve groei doorgemaakt. House is dé dansmuziek van de jaren ’90 geworden, met specifieke codes en rituelen, een eigen drug: Ecstasy.
In Ecstasy. De opkomst van een bewustzijnsveranderen middel beschrijft insider Arno Adalaars de effecten, de ontstaansgeschiedenis, de therapeutische toepassingen en de mogelijke gevaren van Ecstasy. Deze nieuwe, herziene editie is uitgebreid met een hoofdstuk waarin de meest recente ontwikkeingen, onderzoeken en testresultaten zijn opgenomen.

«De kracht van het boek ligt in de heldere manier waarop de auteur alle aspecten van de nieuwe drug en zich vormende subcultuur beschrijft.» – De Volkskrant

Albert Helman – Mijn aap lacht

Albert HelmanALBERT HELMAN
Mijn aap lacht

Suriname, Roman
Pocket, 280 blz. € 8,50
ISBN 90-6265-702-8
Eerste druk als Globe Pocket 1991
Nog beperkt leverbaar bij uitgever

«Zelfs al had Albert Helman na de Tweede Wereldoorlog nooit meer een boek geschreven, zijn naam in de Nederlandse literatuur zou toch wel gevestigd zijn.
In zijn roman De Stille Plantage (1931) toonde de toen pas zevenentwintigjarige schrijver, met een zeldzame beeldende kracht en grote historische precisie, voorgoed zijn meesterschap.» – NRC Handelsblad

Albert Helman heeft die plaats in de Nederlandse literatuur omdat hij met zijn ‘Hollandse’ collega’s de taal gemeen heeft; maar de ‘Indiaanse’ schrijver Helman (Suriname, 1903) is bovenal kosmopoliet (hij was journalist in de Spaanse burgeroorlog, minister in Suriname, diplomaat bij de Verenigde Naties, langdurig woonachtig in Mexico en Tobago en zijn literair werk is daar de neerslag van: romans met universele thema’s die ver boven het tijdelijke uitgaan.

In zijn grandioze satire Mijn aap lacht vertelt Albert Helman in prachtig proza door de ogen van een aap diens levensverhaal, eerst vrij in het oerwoud daarna in gevangenschap van de mens. De aap weet echter te ontvluchten en keert terug naar het oerwoud waar hij met zijn nieuw verworven menselijke denkbeelden zijn argeloze soortgenoten verbaast. Deze verklaren hem evenwel voor gek en nemen een gepaste maatregel.

Pieter Boskma – Tiara. Gedichten

TiaraPieter Boskma
Tiara

Gedichten
Nederland
gebrocheerd
78 blz., € 15,00
ISBN 978-90-6265-340-5
eerste uitgave 1991

Tiara is de derde poëziebundel van Pieter Boskma. Deze nieuwe verzameling gedichten is opgebouwd uit drie thematische cycli: Desertie, Perfectie en Clementie. De thema’s vormen samen een spanningsveld waarin de dichter op zoek gaat naar de uiterste mogelijkheden van geluk en vervoering. De bundel laat zich lezen als het verslag van een streven naar volmaaktheid, die steeds weer onbereikbaar blijkt. Het onvervuld verlangen is slechts dragelijk door op reis te gaan: de triomf ligt op de horizon, ‘in de hoop op vergeten’. Pieter Boskma schrijft een pregnante, klankvolle poëzie, die getuigt van een avontuurlijke en ongebonden levensvisie.

«Boskma’s poëzie doet recht aan het romantische levensgevoel en de terreur van de moderne tijd, en is geschreven met veel gevoel voor traditie en, nergens kokette, Weltschmertz.» (Joost Zwagerman in NRC Handelblad)

«Bezwerende poëzie met brede armslag wisselt af met doordringende eenvoud.» (Elsevier)

«Bij Boskma is alles hevig en kleurrijk.» (Rob Schouten in Vrij Nederland)

«Pieter Boskma is ene royaal dichter.» (Rogi Wieg in de Volkskrant)

Nawal El Saadawi – De andere kant van de wereld

Nawal El SaadawiNAWAL EL SAADAWI
De andere kant van de wereld

reisverhalen
Egypte
Vertaling Karin Malta en Astrid de Groot
Paperback, 274 blz., € 19,50
ISBN 978-90-71035-42-5
imprint Uitgeverij Furie
Eerste druk 1991
uitverkocht

«Ik had altijd gedacht dat mijn vaderland de hele wereld was, net zoals ik als kind gedacht had dat onze straat het hele land was. Naarmate ik groeide, werd de straat kleiner. Maar toen ik eenmaal buiten mijn vaderland kwam, kromp de aarde en voelde ik me voor het eerst groter dan woorden.» – Nawal El Saadawi

De andere kant van de wereld is een reisboek in de geografische zin van het woord, maar is tevens een persoonlijke tocht in heteigen hoofd, waarin Nawal El Saadawi haar innerlijke grenzen overschrijdt. Negen verhalende reportages van de ‘grande dame’ der Egyptische letteren.

Nadat de arts-schrijver de moeizame weg vol ambtelijke drempels heeft beschreven om als vrouw Egypte uit te komen, voert zij de lezer in heel persoonlijk getinte observaties mee op haar reizen rond de wereld.
Haar eerdere werk (De gesluierde Eva, De val van de imam, God stierf bij de Nijl en Het eeuwige refrein) heeft de Egyptische cultuur in het algemeen en de postie van de vrouw in het bijzonder voor de westerse lezer toegankelijk gemaakt en westerse (voor)oordelen ten opzichte van de Islam in het tegenlicht van haar eigen achtergrond geplaatst. Nu is zij het die zich als Egyptische vrouw met eigen (voor)oordelen laat verrassen door andere culturen.
Vanuit die openheid verslaat zij haar reizen naar ‘de andere kant van de wereld’: verbazing in Helsinki over de acceptatie van alleenstaande moeders, verwondering over het culturele verschil in hetetaleren van macht zowel in Londen als in het Iran van vóór de revolutie, maar ook verwoorde woede over de oorlogsagressie tegen haar moederland die zij emotioneel associeert met algemeen geaccepteerde agressie tegen de vrouw.

De andere kant van de wereld is een verzameling reisherinneringen waarin Saadawi haar reizen van de afgelopen tientallen jaren geboekstaafd heeft in een meeslepend boek waarin zij de moed heeft zich ook kwetsbaar op te stellen in haar ontmoetingen met andere culturen.

Meer over Nawal El Saadawi op deze site

Peter Abspoel – Teruglopend water, Gedichten

TeruglopendwaterPeter Abspoel
Teruglopend water
Gedichten 1982-1986

Nederland
ingenaaid, 128 blz., € 17,50
ISBN 978 90 6265 343 0 NUR 306
eerste uitgave 1991

De gedichten in Teruglopend water zijn de bouwstenen van een soort innerlijke geschiedenis. Men kan hieronder twee dingen verstaan: de registratie van wat er in een persoon omging gedurende een bepaalde tijd, maar ook de innerlijke weerspiegeling van de geschiedenis van een tijdvak. Teruglopend water is beide. De tijdgeest grijpt het individu aan, om precies te zijn die van de Koude oorlog. Het klimaat van die periode wordt gekenschetst in regels als:

In den beginne
was een stap;
de rest is de loper
die losschoot van de trap.

Maar het individu worstelt ook met de tijdgeest, en dat is een ander verhaal. De gedichten vormen het verslag, zegt de dichter, ‘van een van de pogingen om, hoewel er weinig te verinnerlijken viel dan het kale landschap van de macht, ergens een onderkomen voor de ervaring te vestigen dat niet bij voorbaat uitgewoond zou zijn.’ Dat onderkomen vindt hij niet de poëzie zelf, maar de poëzie sterkt hem wel als hij tracht de tijdgeest een beschouwingswijze te ontfutselen die trouw is aan de dimensies van de menselijke existensie. Via een soort osmose neemt bij betekenissen op waarvoor elk kind van zijn tijd terugdeinst, maar die desalniettemin voor elk mens voor zich blijven spreken. De poëzie helpt de dichter zo tot de slotsom te komen: ‘slechts iets onwaarschijnlijks / kan nog waar worden.’
De bundel bestaat uit een aantal cycli en één episch gedicht: lyrisch, ironisch, kritisch, ingekeerd, beschouwelijk, betogend…
Meer over Peter Abspoel op deze site

Yashar Kemal – Memed mijn havik

Pierre LaufferYASHAR KEMAL
Memed, mijn havik

Roman
Paperback, 468 blz., € 20,00
1991
ISBN 978-90-6265-352-2
Niet meer in de boekhandel

Memed, mijn havik’ is de roman waarmee de Turkse schrijver Yashar Kemal (1922) zij internationale reputatie opbouwde. Het boek is inmiddels een wereldwijde bestseller.

In ‘Memed, mijn havik’ vertelt Yashar Kemal het verhaal van Inca Memed, die als enige zoon van een arme weduwe wordt opgevoed in de horigheid van de Aga, heer en meester over vijf dorpjes in de hooglanden van Anatolië (Zuid-Turkije). Memed probeert aan deze tirannie te ontkomen maar wordt teruggevoerd naar een bestaan dat even ruig en hardvochtig is als het berglandschap waarin het verhaal zich afspeelt. Slechts zijn liefde voor Hatché brengt hem enig geluk. Maar het meisje is door de Aga uitverkoren de vrouw Van diens neef te worden. Memed en Hatsché besluiten te vluchten. Ze worden echter opgespoord , en in het gevecht dat volgt, vindt de neef van de Aga de dood. Memed vlucht, sluit zich aan bij een bende bandieten en groeit uit tot het idool van het onderdrukte volk, een Robin Hoof van onze tijd.

‘Memed, mij havik’ is een meesterwerk, ook voor West-Europese lezers.’ – Elsevier

Na ‘De gewraakte zeeman’ en ‘De legende van Ararat’ is ‘Memed,mijn havik’ het derde boek van Yashar Kemal bij In de Knipscheer.

‘Zijn werk geeft de mensenkennis en de vertellersgave van iemand als Tolstoj.’- The Guardian

Albert Helman – Verdwenen wereld

90-6265-333-2ALBERT HELMAN
Verdwenen Wereld
Verhalen en schetsen uit Suriname

Suriname, Verhalen
Paperback, 224 blz. € 13,50,
ISBN 90-6265-333-2
Eerste druk 1990

De verhalen en schetsen die Albert Helman in Verdwenen wereld bijeengebracht heeft, spelen zich af in een Suriname dat eigenlijk niet meer bestaat – verhalen over reizen naar en ervaringen in Indianendorpen, herinneringen aan de wegbereiders en de pioniers in de binnenlanden en schetsen van het dagelijkse leven in en rond de stad. Zij geven een beeld van een verdwenen wereld in al haar eenvoud en veelkleurigheid, maar ook van de bijzondere relatie die de auteur met Suriname heeft.

Albert Helman heeft in zijn veelbewogen leven de hele wereld bereisd en behalve in Suriname en Nederland ook langdurig gewoond en gewerkt in o.m. Spanje, de Verenigde Staten, Mexico en Tobago. Daardoor heeft hij het bijzondere vermogen ontwikkeld om tegelijkertijd van binnenuit en van een afstand over zijn geboorteland te kunnen denken en schrijven. Hij kan lyrisch zijn, maar ook heel kritisch. Hoe kritisch hij zich echter ook uitlaat over de ontwikkelingen van de laatste jaren, tegelijkertijd is hij lyrisch in zijn verlangen naar een Suriname dat ooit zal bestaan.

Albert Helman (1903-1996) is de auteur van circa tachtig boeken: romans, verhalen, gedichten, essays en studies. Zijn bekendste ‘Surinaamse’ romans zijn Zuid Zuid West (1926), De stille plantage (1931), De laaiende stilte (1952) en Hoofden van de Oayapok (1984). Verdwenen wereld is een nieuw hoogtepunt in het rijke oeuvre van de tot op hoge leeftijd actieve en productieve oude meester.

«Zelfs al had Albert Helman na de Tweede Wereldoorlog nooit meer een boek geschreven, zijn naam in de Nederlandse literatuur zou toch wel zijn gevestigd.» – NRC Handelsblad

«De schetsen en impressies uit Verdwenen wereld mogen zich dan in een voorbije tijd afspelen, dat wil niet zeggen dat de onderliggende thematiek aan actualiteit heeft ingeboet. De vraag naar het wezen van ‘vooruitgang’ en de waarde van culturen moet steeds opnieuw beantwoord worden.» – Leeuwarder Courant

«Het herboren Suriname leeft in Helmans Verdwenen wereld. Hij is een geboren verteller.» – Gemenebest

Chenjerai Hove – Beenderen. Roman

90-6265-322-7CHENJERAI HOVE
Beenderen

Zimbabwe, Roman
Afrikaanse Bibliotheek
Vertaling: Peter Abspoel
Nawoord: Jan Kees van de Werk
Paperback, 166 blz.,€ 14,50
ISBN 978-90-6265-322-5
Eerste druk 1990
Rechtstreeks bij uitgever

De belangrijkste literaire prijs voor de Afrikaanse letteren wordt in 1979 ingesteld onder de naam Noma Award. Het eerste boek dat deze prijs ontving was Een lange brief van Mariama Bâ uit Senegal. In 1989 werd de roman Beenderen bekroond van Chenjerai Hove (1956) uit Zimbabwe.

Beenderen is een hartverscheurende en dichterlijke roman die op gevoelige wijze de moeder van een vrijheidsstrijder in het leven roept door middel van de herinneringen van hen die haar gekend hebben. Zo ontstaat vanuit het geheugen van de anderen het levende portret van Marita, die op zoek is naar haar tijdens de burgeroorlog verdwenen zoon.

Door het goed gedoseerde gebruik van het Shona idioom is Beenderen doortrokken van de geuren, het ritme en het landschap van Zimbabwe. In het Nawoord dat aan de Nederlandse editie is toegevoegd, zegt Chenjerai Hove: ‘Ik spreek met de rivieren, de aarde, de rotsblokken en de bergen van mijn land. Door hen hoor ik de stemmen van mijn volk en zijn geschiedenis. (…) Een geschiedenis die nog niet is opgeschreven. Ik ben het kind van het geheugen en vertel het verhaal van de herinnering aan wie het horen wil.’

De Noma-jury noemde Beenderen ‘een sterke, emotionele en ambitieuze roman, geschreven met een uitzonderlijke taalbeheersing waarin de grenzen van het menselijk lijden worden verkleind met behoud van de wijsheid van de hoop.’