«De gedichten bouwen samen een sfeer op van het even herleefde verleden.» – Wim Rutgers

‘Het spel van huisje huisje / Ghar ghar ke khel’ is een tweetalige bundel Nederlands/Sarnámi die in 2002 uitkwam onder het schrijverspseudoniem Cándani en in 2015 en 2019 werd heruitgegeven onder de eigennaam Saya Yasmine Amores: 27 juli 2021: «(…) De Surinaamse jeugd blijkt niet terug te roepen, hooguit op te roepen in de vorm … Lees verder “«De gedichten bouwen samen een sfeer op van het even herleefde verleden.» – Wim Rutgers”

«De gedichten louteren en wijzen de weg.»

Over ‘Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores op Sarnámi Jánkári (Sarnámi Instituut Nederland), jrg 2 nr 1, 2021: (…) Een tweetalige bundel met maar liefst 35 gedichten die zeker de moeite waard is om te lezen. Al was het maar vanwege het feit dat dit de laatste bundel … Lees verder “«De gedichten louteren en wijzen de weg.»”

«Laat de lezer deelgenoot worden van deze sterke en aangrijpende bundel.» – Rogier Nupie

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in De Auteur, 12 maart 2021: (…) Saya Yasmine Amores (…) debuteerde onder het pseudoniem Candani in 1990 met de dichtbundel ‘Ghunghru tut gail / De rinkelband is gebroken’. Daarna volgden nog vier dichtbundels en twee romans. Ze is tevens plastisch kunstenaar. De gedichten in … Lees verder “«Laat de lezer deelgenoot worden van deze sterke en aangrijpende bundel.» – Rogier Nupie”

«Het is soms benauwend hoe dichtbij je ermee verwikkeld bent.» – Reza Madhar

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in De Ware Tijd Literair, 12 december 2020: (…) De dichter schrijft vooral vanuit zichzelf, en je ervaart hoe ze groeit tussen het eerste gedicht en het laatste. (…) Het boek vertelt een verhaal: er is een protagonist, er zijn tegenstanders en er is een … Lees verder “«Het is soms benauwend hoe dichtbij je ermee verwikkeld bent.» – Reza Madhar”

«Deze gedichten raken het hart.» – Jerry Dewnarain

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores in De Ware Tijd Literair, 12 december 2020: Saya Yasmine Amores is half Indonesisch, de andere helft is een mengsel van verschillende bevolkingsgroepen uit de Himalayas. Ze beweert ook blank en Indiaans bloed in zich te hebben. De vele mix van culturen maakt haar creatief … Lees verder “«Deze gedichten raken het hart.» – Jerry Dewnarain”

Videobeelden presentatie ‘Het verdriet van de fluit’

Presentatie ‘Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores, 21 november 2020: Op 27 september 2020, midden in Coronatijd, vond in de grote zaal van Vereniging Ons Suriname in Amsterdam voor een noodgedwongen klein gezelschap de presentatie plaats van de dichtbundel ‘Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit’ … Lees verder “Videobeelden presentatie ‘Het verdriet van de fluit’”

«Haar sobere schrijfstijl is bijzonder en staat geheel op zichzelf.» – C.H. Gajadin

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores voor NBD / Biblion, 5 november 2020: Schilder, schrijver en dichter Saya Yasmine Amores publiceerde eerder gedichten en romans onder het pseudoniem Cándani. Haar dichtbundels schreef zij in het Sarnami, de spreektaal van Hindostanen in Suriname en Nederland. Verlangen naar verandering evenals confrontatie met de … Lees verder “«Haar sobere schrijfstijl is bijzonder en staat geheel op zichzelf.» – C.H. Gajadin”

«Beschrijvende, vaak schrijnende poëzie.» – Geert Zomer

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores op Meander Magazine, 21 oktober 2020: (…) Beschrijvende, vaak schrijnende tweetalige, poëzie. (…) De dichteres lijkt verwikkeld in een spel tussen afstand en nabijheid, welke overbrugd wordt door verlangen, maar ook door boosheid, blijheid, angst, verdriet en pijn. (…) Amore staat voor liefde. Amores, of … Lees verder “«Beschrijvende, vaak schrijnende poëzie.» – Geert Zomer”

«Voor eenieder die weet wat het is om verdriet te hebben.» – André Oyen

Over ‘Het verdriet van de fluit’ van Saya Yasmine Amores op Ansiel, 7 oktober 2020: (…) Saya Yasmine Amores is een van de ‘jongere’ auteurs die de dubbele migratie van de Hindostanen van India naar Suriname en vervolgens naar Nederland thematiseren. (…) Haar poëzie, die voor een groot deel in het Sarnami is geschreven, is … Lees verder “«Voor eenieder die weet wat het is om verdriet te hebben.» – André Oyen”

Caribische eyeopeners in Podium Mozaïek

Caribische eyeopeners in Podium Mozaïek op 18 oktober 2020: Uitgeverij In de Knipscheer, de kleurrijkste uitgever van Nederland, nodigt u uit Caribische eyeopeners, een spannende presentatie van de nieuwe boeken uit het Caribisch Gebied, op zondag 18 oktober 2020 in Theater Podium Mozaïek in Amsterdam. Het is voor het 10de achtereenvolgende jaar dat de uitgeverij … Lees verder “Caribische eyeopeners in Podium Mozaïek”