Harry Hoogstraten – Boxing Days. Poems & Visuals 1975-1979

Harry Hoogstraten
Boxing Days
Poems & Visuals 1975-1979
Paperback 144 blz.,
ISBN 90-6265-038-4
Eerste uitgave 1979

«Harry Hoogstraten of Amsterdam is an international poet, writing in almost any language you can name. His American poems are pure pop art – he can deadpan in the funniest way. About the most ordinary occurrence. His love poems are sexy and outrageous and his long political poems have wonderful sounds in Dutch.
Welcome Harry to the stage!»

Harry Hoogstraten was born 12 September 1941 in Amsterdam Holland. Somewhere at the age of 18 he set out to travel the globe and has since lived in England, Italy, Greece, India, Japan, America, Denmark and Ireland and presently again in Amsterdam.
He has read his Dutch and English poems to audiences in most parts of Europe and also in many places big and small in America. His poems have been recorded on tape as well as for Dutch and American radio.
His visual works have been exhibited in Amsterdam, Rotterdam, Paris, Münster, Venice, Singapore, Tokyo and other places.
His book of poems include From the field (1968), Onze ramen op het oosten (1978) and Kiekjes (1979).

Wim Klinkenberg – Prins Bernhard. Een politieke biografie

Wim Klinkenberg
Prins Bernhard. Een politieke biografie
Paperback, geïllustreerd, 556 blz.,
Onze tijd / In de Knipscheer
Eerste uitgave 1979
ISBN 90-6265-042-2
UITVERKOCHT

Wim Klinkenberg wierp 23 jaar geleden de eerste steen. Sindsdien heeft zijn speurwerk naar de handel en wandel van de Prins der Nederlanden tot tal van opzienbarende publicaties geleid. Nu de carrière van de held van dit boek ten einde loopt, presenteert Klinkenberg zijn omvattende analyse van diens rol in de nationale en internationale politiek.
Bij deze afsluiting van zijn werk – dat naast een helder en gedurfd beeld van prins Bernhard ook uitzonderlijke observaties over andere prominenten in de politieke en economische top van Nederland bevat – legt de auteur tevens verantwoording af over zijn vertrouwelijke bronnen en omtrent de motieven die hem als marxistisch journalist ertoe bewogen, zich zo diepgaand met de Nederlandse dynastie bezig te houden.

Juist de Bondsrepubliek en Japan begrepen dat zij slechts dan een kans zouden maken ooit weer op wereldschaal aan de bak te komen, wanneer zij zich – althans voorlopig – zo nauw mogelijk met de machtigste der westelijke geallieerde overwinnaars zouden verbinden, een streven dat zich uiteraard wonderwel liet inpassen in de onmiddellijk na 1945 begonnen ‘koude oorlog’.
Alleen in dit kader kan de persoonlijke rol van Bernhard worden begrepen. Afgezien van het feit dat ook voor hem sinds lange jaren het adagium gold dat geld niet stinkt, kan zijn zakelijk en agentelijk boompje verwisselen alleen volledig worden verstaan wanneer men de grote politieke wereldkaart nauwlettend bestudeert.

«… een naslagwerk inzake een machtig interessante periode van de geschiedenis.» – Anton Constandse
Meer over Wim Klinkenberg

Vernie February – O snotverdriet. Afrikaanse gedigte

Vernie February
O snotverdriet. Afrikaanse gedigte
Zuid-Afrika
Paperback, 32 blz.,
Mandalareeks
Eerste uitgave 1979
ISBN 90-6265-031-7

Vernie February werd in 1938 geboren in Zuid-Afrika en woont vanaf 1964 als balling in Nederland. Hij doceert aan het Afrika Studiecentrum in Leiden en heeft daarnaast gastcolleges gegeven aan universiteiten in Afrika en de Verenigde Staten, onder meer over orale literatuur in Afrikaanse, Afro-Caribische en Afro-Amerikaanse gemeenschappen. Hij publiceerde tal van wetenschappelijke artikelen en promoveerde in 1977 op het proefschrift Flagillated Skin, A Fine Fetish.
Sinds enkele jaren, met name sinds de manifestatie Kunst Contra Apartheid die in mei 1976 in ballingschap levende Zuid-afrikaanse kunstenaars uit de hele wereld bijeenbracht, manifesteert Vernie February zich meer en meer ook als dichter, zowel in het Afrikaans als in het Engels, met publicaties in tijdschriften in Amerika, Suriname, België en Nederland.
Voor O snotverdriet, zijn debuutbundel, koos hij uit zijn Afrikaanse gedichten, die treffen door een heel persoonlijke, zuivere emotionaliteit.

Léon de Winter – De (ver)wording van de jongere Dürer. Tweede druk

Léon de Winter
De (ver)wording van de jongere Dürer
Nederlands, Roman
Paperback, 188 blz.
Eerste druk mei 1978
Tweede druk juni 1979
ISBN 978 90 6265 014 7
UITVERKOCHT

«In De (ver)wording van de jongere Dürer leest de hoofdfiguur twee boeken: Het ene is Aus dem Leben eines Taugenichts van de romantische schrijver Von Eichendorff; het ander De angst van de doelman voor de strafschop van Peter Handke. De ‘Werdegang’ van Dürer verloopt tussen deze twee romans.
Pas als Dürer het hemelsbreed verschil dat tussen deze twee werelden ligt heeft afgelegd is hij geworden tot wat hij moest worden: een zwijgende zonderling in een krankzinnigengesticht, die de wereld de rug heeft toegekeerd.
Het verhaal is eenvoudig genoeg. De werkloze jongere Dürer (zonder voornaam) keert in het begin van het verhaal terug uit een jeugdgevangenis waar hij twee maanden heeft gezeten wegens joy-riding met een taxi. In de gevangenis heeft hij het boek van Von Eichendorff glezen dat grote indruk op hem maakt omdat het vertelt van een mooiere wereld dan die waarin Dürer na twee maanden terugkeert. Die laatste bestaat uit de ouderlijke woning van Dürer in de buitenwijken van A., waar rijen flats, parkeerplaatsen, winkelcentra en zinloosheid het voor het zeggen hebben. Er gebeurt niets in die wereld, alles, de televisieprogramma’s, de nieuwsberichten bestaan uit een ‘kwaadaardige onbeweeglijkheid’. Zodra Dürer beseft dat hij evenals de held Taugenicht uit de roman die wereld moet ontvluchten. In de voetsporen van Taugenicht vertrekt hij liftend op weg naar Italië. In München echter strandt hij en maakt hij mee wat alle lifters uit ervaring kennen: het dagenlang rondhangen langs uitvalswegen, zonder dat er een automobilist stopt. Bovendien komt hij er in München, door enkele opmerkingen van Italiaanse gastarbeiders, achter dat het Italië dat hij uit het boek van Taugenicht gedroomd had, helemaal niet bestaat. Hij keert terug naar Nederland, heeft een vijfendertig uur durende liefde voor een meisje dat hij in de trein ontmoet heeft, gaat in hongerstaking en steekt een taxichauffeur dood. Het boek eindigt als Dürer zwijgend in een inrichting zit.
Met moet van goede huize komen wil men zo’n – toch saillant gegeven hanteren. Léon de Winter komt van goeden huize.»
– Doeschka Meysing (Vrij Nederland)

Ian Watson – Het sprakeloze reservaat. Roman

IAN WATSON
Het sprakeloze reservaat
Oorspronkelijke titel The Embedding
Vertaling Marijke Emeis
Paperback 240 blz.,
Eerste uitgave 1979
ISBN 978 90 6265 028 7
UITVERKOCHT

Een confrontatie met bezoekers uit de ruimte… Gedreven marxisten die zich, gevangen in hun strakke jargon, op kamikaze-achtige wijze opofferen om een stuwdam in het Matto Grosso-gebied te saboteren… Indianen, die verstrikt in hun net van hallucinerende middelen, wachten op de komst van een wanstaltige kristus… Een antropoloog die een atonaal Frans gedicht als bijbel hanteert… Een taalwetenschapper die bestormd wordt door menselijke gevoelens, en er dus geen weg mee weet… Steriele kinderen die in een absoluut laboratorium-isolement proberen de grenzen van de taal te overschrijden…
Dat is grofweg het recept van deze wervelende debuutroman van de Engelse auteur Ian Watson, waarin het gaat over niets meer of minder dan de vraag wat taal voor ons betekent en over het besef van onze machteloosheid in een wereld die steeds meer gaat lijken op het sprakeloze reservaat.

Ian Watson (Tyneside, 1943) studeerde Engelse taal- en letterkunde in Oxford en doceerde in Engeland, Tanzania en Japan. In 1977 ontving hij de British Science Fiction Award.

Francisco Borja da Costa – De schreeuw van Maubere

Francisco Borja da Costa
De schreeuw van Maubere
Strijdliederen voor het volk van Oost-Timor

Oorspronkelijke titel Poesias Revolicionárias e de Luta Contra o Colonialismo
Oost-Timor, poëzie
Vertaling uit het Portugees
Paperback 32 blz.
ISBN 90-6265-17-1
Eerste editie in Mandalareeks 1979

Op 7 december 1975 vielen Indonesische troepen hun buurland Oost-Timor binnen. De onafhankelijkheid van Maubere, het volk van Oost-Timor, was toen negen dagen oud. Tijdens de invasie werd in Dili, de hoofdstad, een wreed bloedbad aangericht. Eén van de vele slachtoffers die dag was Francisco Borja da Costa.
Met Borja’s dood werd de stem van een groot dichter tot zwijgen gebracht. Zijn gedichten – deels in het Tetum, deels in het Portugees – tekenen de roerige periode sinds het einde van de Portugese overheersing (1974) tot aan de Indonesische invasie – een tijd van armoede, van bloedige interventies, maar ook van opbouw, van alfabetiseringscampagnes, van een groeiend besef van eigen kracht. Ze zijn de schreeuw van een volk dat na eeuwenlange koloniale onderdrukking vecht voor een eigen culturele en politieke identiteit.

Francisco Borja da Costa werd geboren op 14 oktober 1946 in Fatu Berliu, aan de zuidkust van Oost-imor, als zoon van een inheems dorpshoofd. Net als vele andere Fretilin-leiders genoot hij een opleiding aan een Jezuïeten-college. Al vroeg maakte hij deel uit van een anti-koloniale groep. Van 1973 tot midden 1974 verbleef Borja in Lissabon, waar de ontwikkelingen rond de Anjerrevolutie zijn politieke inzichten verdiepten. Na zijn terugkeer werd hij een van de leiders van het Fretilin. Op 7 december 1975, op 29-jarige leeftijd, werd hij tijdens de Indonesische invasie vermoord.

Sergio Macías – Ons zoekt de hoop. Gedichten in de schaduw van de ballingschap

SERGIO MACIAS
Ons zoekt de hoop. Gedichten in de schaduw van de ballingschap
Amerika, poëzie
Vertaling Hans van de Waarsenburg
Paperback 32 blz.
ISBN 90-6265-026-0
Eerste editie in Mandalareeks 1979

Sergio Macías werd in 1938 geboren in Gorbea, in het zuiden van Chili. Voor en tijdens de regering van Salvador Allende ontpopte hij zich als een belangrijk dichter. Hij publiceerde vier dichtbundels en was tot 11 september 1973 Algemeen Secretaris van de Chileense Schrijversbond.
Sinds 1974 leeft Macías in ballingschap in de DDR, waar hij als wetenschappelijk medewerker verbonden is aan de Wilhelm Pieck-universiteit in Rostock.
De poëzie van Macías valt op door een zuiver lyrische toon en het gebruik van authentieke volkssymbolen. Ook in deze recente gedichten spelen die elementen een belangrijke rol, maar er zijn nieuwe aspecten aan toegevoegd: de traumatische ervaring van een militaire putsch die alles wat met zo veel liefde was opgebouwd vernietigde, het leven in de schaduw van de ballingschap en de heimwee naar het ander Chili, dat hij en zo velen van zijn collega’s toch nog hopen te verwezenlijken.

Alice Walker – Meridian. Roman

ALICE WALKER
Meridian

Verenigde Staten, Roman
Vertaling: Marijke Emeis
Paperback, 226 blz.
ISBN 90-6265-033-3
Eerste druk 1979
UITVERKOCHT

Vrouwen hebben niet alleen, al sinds de dagen van de slavernij, een vooraanstaande rol gespeeld in de maatschappelijk evolutie van de zwarte bevolking in de Verenigde Staten van Amerika, ook in de zwarte literatuur zijn zij van oudsher zeer sterk vertegenwoordigd geweest. Mét onder meer Toni Morrison zet Alice Walker (1944) die traditie momenteel overtuigend voort. Ze publiceerde twee dichtbundels, een verhalenbundel, een studie (over Langston Hughes) en twee romans.
In Meridian, haar tweede roman, beschrijft Alice Walker hoe een schijnbaar, normaal arm zwart meisje uit het landelijke Zuiden in haar in eenzaamheid en zonder ophef gevoerde strijd voor de rechten van haar volk uitgroeit tot een charismatische figuur.
Het boek omspant (met hier en daar een ontluisterende terugblik op de slaventijd) de periode van de hoogtijdagen van de beweging voor de burgerrechten, met de komst van de blanke vrijheidsstrijders uit het Noorden, en de door desillusies, frustraties en verbrokkelende solidariteit gekenmerkte decennia daarna.
‘Hoewel het boek,’ oordeelde Publisher’s Weekly, ‘een onthullend beeld geeft van het leven in het Zuiden én, tussen de regels door, scherpe analyses van de verschillende opvattingen binnen de zwarte beweging, ontleent Meridian zijn grote kracht aan het vermogen van de schrijfster om haar verhaal te vertellen in termen van mensen, niet in termen van fieten en vraagstukken.’
The New York Times Book Review: ‘Een opmerkelijk rijke, fascinerende roman.’
Meer over Alice Walker

Wim van Binsbergen – Klopsignalen. Gedichten

Wim van Binsbergen
Klopsignalen
Nederland, poëzie
Paperback, 60 blz.
ISBN 90-6265-030-9
Eerste uitgave 1979

Wim van Binsbergen (1947) schrijft gedichten sinds 1962. In 1971 publiceerde hij in eigen beheer ‘Gedichten en twee essays’ en in 1977 maakte hij zijn officiële debuut met Leeftocht.

Klopsignalen is zijn tweede bundel. Het materiaal voor zijn poëzie ontleent Van Binsbergen veelal aan zijn wetenschappelijk achtergrond. Hij deed antropologisch onderzoek in Tunesië en Zambia, publiceerde een groot aantal wetenschappelijke studies, over religieuze vernieuwing en over migratie in Afrika. Over zijn gedichten schrijft hij (in een brief onder te titel ‘Wetenschap en dichterschap’, Mandala III/1) o.m.: ‘Mijn gedichten hoezeer uiterlijk ook het tegendeel suggererend, gaan eigenlijk niet over wetenschap, noch over Afrika. Dat is maar vormmateriaal; vroeger gebruikte ik iets anders en later zal ik hopelijk wel weer iets anders nemen. Die gedichten gaan over de poging om fundamenteel onoplosbare tegenstellingen die mijn leven en denken beheersen (en die zozeer in ons sociaal en economisch stelsel verankerd zitten dat ze zich in analoge vorm bij anderen, bij voorbeeld mijn lezers, zullen voordoen) te overbruggen, op een manier die alleen binnen de hulpeloze en toch dwingende vormgeving van het kunstwerk mogelijk is, en door niets anders dan die vormgeving.’
Meer over Wim van Binsbergen

P78 Anthology – Mandala III/2

P78MandalaHarry Hoogstraten en Jos Knipscheer
P78 Anthology

Mandala III/2
paperback, 224 blz.,
rijk geïllustreerd,
eerste uitgave 1979
ISBN 90-6265-037-6
uitverkocht

Bloemlezing van en over het ‘One World Poetry festival ’78’. Bevat naast gedichten, brieven, ‘action replays’ en andere ontboezemingen van een selectie van de deelnemende dichters. Onder de, voornamelijk Engelstalige, medewerkers bevinden zich Patti Smith, William Burroughs, Anne Waldman, Tom Raworth, Edgar Cairo, Bert Schierbeek, Hans Plomp, Jules Deelder, Herman Brood en vele anderen.

Meer over One World Poetry