«Zeg maar gerust dat mijn integratie soepel is verlopen.» – Ken Mangroelal

KenKlein-300In de rubriek ‘Religie & filosofie’ in dagblad Trouw laat Lodewijk Dros meer en minder bekende Nederlanders hun persoonlijke leefregel of inspirerende zin kiezen. Op 1 mei was dat schrijver, musicus en filosoof Ken Mangroelal (Aruba, 1948). Zijn regel luidt ‘Ik waan mij hier slechts, een geest uit de fles’. Deze maand verschijnt zijn novelle ‘Op weg naar Nos Plaser’. “Lang heb ik met mijn moeder bij mijn grootouders gewoond, op Aruba. Ook nog zes jaar met haar en mijn stiefvader. Wat was ik blij dat ik op m’n zestiende weg kon, naar Nederland. Het leven op Aruba was heerlijk geweest: mooie vriendinnetjes, bekend als zanger, met mijn band speelde ik op tv, maar terug naar de Cariben wilde ik niet. Ik vergaapte me aan Amsterdam. (…) Het waren de late jaren zestig, de Maagdenhuisbezetting, en ik wist zeker: hier wil ik deel van uitmaken, hier ligt mijn toekomst. (…) Pas na zeven jaar ben ik teruggegaan, niet uit vrije wil, maar omdat mijn ouders me een vliegticket hadden toegestuurd. (…) Maar voor mij stond het eiland voor het verleden. (…) Aruba was een postkoloniale maatschappij, waar de hoeveelheid pigment je status bepaalde. (…) In Amsterdam heb ik die ervaring niet gehad, nog steeds niet eigenlijk. Zeg maar gerust dat mijn integratie soepel is verlopen. (…)”
Lees hier of hier het artikel
Meer over ‘Op weg naar Nos Plaser’
Meer over Ken Mangroelal op deze site

Ken Mangroelal – Op weg naar Nos Plaser. Novelle

VoorplatOpWeg-75Ken Mangroelal
Op weg naar Nos Plaser

novelle
Aruba, Nederland
gebrocheerd in omslag met flappen,
116 blz., € 17,50
eerste druk mei 2023
ISBN 978-94-93214-94-1

In Op weg naar Nos Plaser bezoekt een Caribische zakenman na lange afwezigheid zijn geboorte-eiland waar hij een kunukuhuisje op een heuvel koopt om er te overwinteren. Behoefte aan een sentimentele reis heeft hij niet, wel aan een leven in het hier en nu totdat het verleden hem terug slingert in de tijd.

Zo is het leven. Dingen komen en gaan. Wat nu is, is straks niet meer. En niets is blijvend. Op deze gedachte kwam ik, en waarom weet ik niet, terwijl ik in mijn hangmat onder de mangoboom lag nadat ik mij er eerst van had verzekerd, wat je in de tropen altijd moet doen, dat geen boa of schorpioen zich daarin schuilhield. De zoete geur van rijpe mango’s zou andere gedachten aan me moeten hebben ontlokt, zoals die aan Zoë, die mij een schaaltje mango met milde yoghurt overgoten aanreikte op het terras van haar vakantieadres op het Griekse eiland Lesbos. Dat was de geboorteplaats van de Griekse dichteres Sappho, wier werk zij zeer bewonderde en in het origineel wilde lezen. En terwijl ik reeds wegdroomde in die herinnering, stopte er een auto voor m’n deur. Ik keek op vanuit mijn hangmat. Een politiewagen. Twee agenten stapten uit en liepen het erf op.

Ken Mangroelal (Aruba, 1948) is filosoof en schrijver. Hij debuteerde in 1978 met Distance Call, Brief aan een Surinaams-Antilliaanse moeder bij Uitgeverij In de Knipscheer. Proza van zijn hand werd opgenomen in Sirito (1993), Mama Sranan: 200 jaar Surinaamse verhaalkunst (1999), en (ook poëzie) op Caraïbisch Uitzicht. In 2019 verscheen Caribbean Rhapsody met deels autobiografisch kort proza en in 2020 de dichtbundel Ik waan mij hier slechts. Met zijn essay ‘De vloek van Cham voorbij’ won hij in 2019 een prijs in een essaywedstrijd over de doorwerking van de slavernij, georganiseerd door het NiNsee en de Lutherse Kerk Amsterdam. Het essay werd opgenomen in de bundel Het andere postkoloniale oog (2020). Verder verschenen bijdragen in Dat wij zongen (2022) met zijn essay ‘Adieu mijn travestieën’ over Albert Helmans Mijn aap schreit (1928), in Album van de Caraïbische Poëzie (2020) met zijn gedicht ‘Kindertijd’ en in Tirade 491 – April 2023, Jaargang 67 met zijn essay ‘Van verbieden tot verbranden’.

Meer over Ken Mangroelal op deze site

«Een verfrissende literaire geur.» – André Oyen

VoorplatEcuryDoor jou-75Over ‘Door jou mag ik er zijn’ van Giselle Ecury op Ansiel, 27 maart 2023:
(…) De vormvrije gedichten in de bundel ‘Door jou mag ik er zijn’ van Giselle Ecury (1953) gaan over liefde, weemoed en rouw. In de bundel staan 86 gedichten, waarin het terugblikken op vroeger en het nieuwe heden niet weg te cijferen vallen, zoals bijvoorbeeld in het gedicht ‘Eindelijk bevrijd’: het leven is mij als weleer/ rijkelijk gaan belonen/ veel werd gewonnen, niets ben ik kwijt, hooguit demonen/ uit mijn kindertijd. Die verluchtende positieve ingesteldheid dwaalt als een verfrissende literaire geur door de bundel. Haar zoektocht naar identiteit is zeer herkenbaar en weet de lezer te boeien en te inspireren.
Lees hier de aankondiging
Meer over ‘Door jou mag ik er zijn’
Meer over Giselle Ecury bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Werk vol licht en dankbaarheid en nergens pathetisch.» – Louis Smit

VoorplatEcuryDoor jou-75Over ‘Door jou mag ik er zijn’ van Giselle Ecury voor NBD/Biblion, 9 februari 2023:
De vormvrije gedichten gaan over liefde, weemoed en verdriet om de dood. Het blijkt dat ze een enorme hondenliefhebster is, die een hond affectie toedicht en zich blij toont dat hij ‘niet wegloopt maar blijft’. In deze bundel staan 86 gedichten, waarin de weidse beelden aanspreken: deinende koralen, de blauw kabbelende zee, de helwitte zon. Het decor dwingt bijna tot het leggen van een verband met de zonnigheid van Aruba, het geboorte-eiland van de dichteres. Gestorven geliefden en het gemis van moederschap worden niet onbesproken gelaten, toch is het werk vol licht en dankbaarheid en nergens pathetisch. Daarom zal de bundel, smaakvol uitgegeven met een kleurige omslagillustratie, vooral mensen aanspreken die in poëzie een positieve levensinstelling waarderen. Bundel van een dichteres die in 1953 op Aruba werd geboren en op haar zesde naar Nederland kwam. Ze werkte in het onderwijs. Naast poëzie schrijft ze ook romans. Advies: aanschaffen.
Meer over ‘Door jou mag ik er zijn’
Meer over Giselle Ecury bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Taalliefhebber Ini Statia debuteert als dichter.» – Oscar van Dam

VoorplatLiefde-75Over ‘In naam der liefde’ van Ini Statia op Caribisch Netwerk, 27 december 2022:
(…) Op het Curaçaose Wilhelminaplein lacht Ini Statia een beetje verlegen, maar eigenlijk is ze best trots op haar boek. (…) “Het zijn gedichten die ik heb geschreven over een bepaalde periode. In de aanloop naar mijn zeventigste verjaardag, nam ik de tijd en de rust om ze te lezen, waar nodig aan te passen, nieuwe te schrijven en uiteindelijk te publiceren.” Drie woorden die bij haar blijven hangen, als ze de gedichten dan leest: Kracht, heling en hoop. (…) Ik realiseerde me dat er zowel gedichten in het Papiaments, Nederlands als Engels waren. Ik wilde niet voor één taal kiezen.” (…) In het jaar dat zij zeventig is geworden, heeft Ini Statia een van haar dromen waargemaakt. De taalliefhebber debuteert als dichter en brengt een boek uit in drie talen. (…) De bundel opent met het gedicht ‘Mijn taal en ik’, dat daarna in het Papiaments is afgedrukt (‘Mi lenga ku mi’) en daarna in het Engels (‘My language and I’). (…)
Bron
Meer over ‘In naam der liefde’
Meer over Ini Statia op deze site

«Sterke visuele taal in prachtige gedichten vol engagement.» – André Oyen

VoorplatLiefde-75Over ‘In naam der liefde’ van Ini Statia op Ansiel, 20 december 2022:
(…) Ini Statia wil zich met het totale leven verbinden, blijven leren, haar nieuwsgierigheid en creativiteit blijven voeden en aan de duurzame ontwikkeling van haar taal, literatuur en gemeenschap bijdragen. ‘In naam der liefde’ is het resultaat van dit alles samen. (…) De ‘creoolse vrouw’, die “zich hecht aan de grond, glimt van trots in de brandende zon, verbindt en vertakt zich, leeft voort, vurig en veerkrachtig, onaantastbaar”, is haar bijzonder lief maar Ini Statia durft haar ook kritisch toe te spreken. Ze maant haar aan om op te staan en zich los te maken van de ondermijnende patronen die het systeem opdringt. Ini Statia bouwt met een sterke visuele taal prachtige gedichten op vol engagement maar die ook de geur en de kleur van de Cariben uitstralen.
Bron
Meer over ‘In naam der liefde’
Meer over Ini Statia op deze site

«Stevige thematiek wordt niet geschuwd in bijzondere gedichtenbundel.» – Jos Damen

VoorplatLiefde-75Over ‘In naam der liefde’ van Ini Statia voor NBD/Biblion, 21 december 2022:
‘In naam der liefde’ is in drie opzichten een bijzondere gedichtenbundel. (1) Het is de debuutbundel van Ini Statia (van Bonaire, Groningen en Aruba), die hiermee op bijna 70-jarige leeftijd een carrière als redacteur en taalplanner een nieuwe richting geeft. (2) Het is een drietalige bundel, in het Nederlands, Papiaments en Engels – alle drie van de hand van de auteur zelf. (3) De thematiek is het persoonlijk leven. De stijl is gevoelig, soms neigend naar sentiment. Zoals Statia in het nawoord zegt, zijn het gedichten voor “kracht, heling en hoop”. ‘In naam der liefde’ is een goed leesbare bundel, met dertig (x drie) gedichten, zonder rijm. Stevige thematiek wordt niet geschuwd, zoals in het gedicht ‘De stilte voorbij’, waarin een wijnglas de herinnering oproept aan een avond met een “schending” door een “welbespraakt wit roofdier”. Statia staat heel duidelijk met voet en geest aan beide kanten van het koninkrijk. Ook letterlijk: de lijn loopt van het gedicht ‘In memoriam Tip Marugg’ tot een gedicht dat werd geïnspireerd door Rutger Kopland. Bijzondere gedichtenbundel. Debuut van Ini Statia (70). Drietalig (Nederlands, Engels en Papiaments) en zeer persoonlijk. Geworteld in de Nederlandse Antillen, met Groningse links.
Meer over ‘In naam der liefde’
Meer over Ini Statia op deze site

«Een doordachte, zorgvuldig gecomponeerde dichtbundel.» – Wim Rutgers

VoorplatLiefde-75Over ‘In naam der liefde/Na nòmber di amor/In the Name of Love’ van Ini Statia in Antilliaans Dagblad, 14 november 2022:
De bundel kent vier chronologisch-thematisch afdelingen die gebaseerd zijn op achtereenvolgende levensfasen, afgesloten met een bonus gewijd aan Bonaire. De groei van de hoofdpersoon loopt parallel met de langer wordende afdelingen van respectievelijk drie, vijf, negen en twaalf gedichten. (…) Deze eerste korte afdeling Inisio / Begin / Beginning is meteen al kenmerkend voor de bundel in zijn totaliteit, waarin het persoonlijke wordt ingebed in een kritisch-sociale benadering. (…) De tweede afdeling, ‘Krese / Groeien/ Growing’, schetst een opgroeiend meisje in een gezin van drie in haar onschuldig spel, maar direct daarop volgt een fel me-too-gedicht ‘No mishi!’ over seksueel overschrijdend gedrag van een volwassene tegenover een kind dat zo ‘levenslang vernietigd’ wordt. (…) Ook in de derde serie, ‘Floresé’/ Bloeien / Blooming’, wisselen persoonlijke ervaringen met maatschappelijke thema’s elkaar af. Een beschrijving van een negatieve ervaring van het volwassen worden en een mislukt seksueel contact in ‘Kennismaking’ krijgt veel later in ‘De stilte voorbij’ nog een verhevigde echo. ‘Student van de waarheid’ is direct daarna een felle aanklacht tegen politiek dogmatisme. (…) De vierde afdeling, ‘Madurá / Rijpen / Maturing’, is niet alleen de langste van de bundel maar verwoordt bovenal de levensfase die de titel ‘in naam der liefde’ dekt. (…) De gedichten van Ini Statia zien er op het eerste oog eenvoudig uit in een directe zeggingskracht maar blijken bij nadere beschouwing, zoals in het titelgedicht ‘In naam der liefde’ doordacht gestructureerd en zorgvuldig geformuleerd. (…) Ini Statia debuteerde met een doordachte, zorgvuldig gecomponeerde dichtbundel: een auteur die jarig is trakteert de lezer.
Lees hier of hier het artikel
Meer over ‘In naam der liefde’
Meer over Ini Statia op deze site

Giselle Ecury – Door jou mag ik er zijn. Gedichten

VoorplatEcuryDoor jou-75Giselle Ecury
Door jou mag ik er zijn

Gedichten
Aruba – Nederland
gebrocheerd in omslag met flappen,
116 blz., € 19,50
eerste druk 2023
ISBN 978-94-93214-89-7

Giselle Ecury werd geboren op het altijd zonnige Aruba in een huis aan de Caraïbische Zee, die al dat licht reflecteerde totdat de zon onderging. Vrijwel dagelijks waaide de passaatwind en was er warmte waaraan je je wel moest toevertrouwen, het was niet anders. Op zesjarige leeftijd vertrok zij met haar ouders en hun gezin naar Nederland, waar zij tijdelijk woonden in Bergen, in Noord-Holland, wederom vlakbij de kust. Na gewoond te hebben op diverse plekken elders in Nederland vestigde zij zich uiteindelijk in Schoorl, waar de duinen van Nederland het hoogst en het breedst zijn,
Zon, zee, water, zout, wind en licht – veel licht – hebben altijd een rol gespeeld in haar leven en in haar kijk daarop, ook in haar poëzie en proza.

Honden zijn van jongs af aan altijd zeer belangrijk geweest voor haar. Of het nu de boxers van haar oma waren die op Aruba altijd achter de kleine Giselle aansukkelden, of de honden die ze bij toeval tegenkwam en mocht uitlaten, zoals tijdens haar studietijd in Den Haag: ze hield en houdt van hun gezelschap. Met haar vijfde, eigen hond aan haar voeten stelde zij Door jou mag ik er zijn samen, een keuze makend uit de vele gedachten en gevoelens die zij jarenlang noteerde, aangevuld met haar herinneringen aan mens en dier, door wie zij er mag zijn…

Giselle Ecury (Aruba, 1953) werkte in Nederland in het onderwijs en debuteerde in 2005 met de dichtbundel Terug die tijd en in 2006 als romancier met Erfdeel. In 2009 verscheen haar tweede roman Glas in lood en in 2010 haar tweede dichtbundel Vogelvlucht. In 2013 verscheen haar derde roman De rode appel. In al haar werk komt naar voren dat haar leven onlosmakelijk verbonden blijft met de twee culturen die zij in zich draagt.

Meer over Giselle Ecury bij Uitgeverij In de Knipscheer

Ini Statia – In naam der liefde. Gedichten in drie talen

VoorplatLiefde-75Ini Statia
In naam der liefde/Na nòmber di amor/In the Name of Love
gedichten – poesia – poetry

Bonaire, Curaçao
gebrocheerd in omslag met flappen,
106 blz., € 19,50
ISBN 978-94-93214-79-8
eerste uitgave november 2022

Na politiek en spiritueel sectarisme en dogmatisme in haar studententijd in Groningen en de daaropvolgende decennia te hebben ervaren, begon de auteur naar de vrijheid te verlangen om haar eigen kritische en authentieke stem te doorgronden. Dat is een levenslang leerproces. Zij wil zich met het totale leven verbinden, blijven leren, haar nieuwsgierigheid en creativiteit blijven voeden en aan de duurzame ontwikkeling van onze taal, literatuur en gemeenschap bijdragen. In naam der liefde is het resultaat van dit alles samen.

Om ook lezers van andere gebieden in de Cariben, het koninkrijk en meer delen van de wereld te bereiken, verschijnt deze verzameling gedichten in de talen waarin Ini Statia ze schreef: Papiaments, Nederlands en Engels. De lezer ziet eerst de oorspronkelijke versie, gevolgd door de vertalingen naar de twee andere talen, naar het Papiaments door Lucille Berry-Haseth, naar het Nederlands door Ini Statia en naar het Engels door Richenel Ansano.

Ini Statia (1952) is uit Bonairiaanse ouders op Aruba geboren. Zij woonde en werkte op Aruba, Bonaire en Curaçao. Ze studeerde Nederlandse Taal- en Letterkunde in Groningen, specialiseerde zich in het Papiaments, haar moedertaal, en is bovendien vaardig in het Engels, Spaans, Portugees en Frans. Ze doceerde op Aruba en Curaçao en werkte onder meer bij de Stichting voor Taalplanning (FPI). Na ruim vier decennia schrijven, redactiewerk en bijdragen aan verschillende publicaties, is In naam der liefde haar eerste gepubliceerde gedichtenbundel in drie talen: Papiaments, Nederlands en Engels.

Meer over Ini Statia op deze site