Presentatie van drie historische romans

historieOnder de noemer ‘De romantische liefde’ vindt op 6 november een zondagse editie plaats van Letterij, het somtijds geopende literair café van Uitgeverij In de Knipscheer in de Haarlemse Pletterij.
Dit keer ontvangt Letterij Els Launspach, Clyde Lo A Njoe en Pim Wiersinga. Els Launspach presenteert haar roman Maîtresse van Oranje over Margaretha van Mechelen, haar relatie met de zoon van Willem van Oranje, de ongehuwde prins Maurits, en hun zoon, de latere Willem van Nassau. Clyde Lo A Njoe, de Arubaanse beeldend kunstenaar, dichter en wereldburger, presenteert zijn vuistdikke roman Parelmoerpoeder, het bijzondere verhaal over hoe de joods-Duitse ouders van hoofdpersoon Esther de Tweede Wereldoorlog in Amsterdam overleefden en hoe hun oorlog nadien de hare werd. Pim Wiersinga voert zijn lezers in Eleonora en de liefde de Middeleeuwen binnen aan de hand van troubadour Thomas die niet alleen daarin het meesterschap nastreeft. In episodes van epische allure schetst Wiersinga de geboorte van de romantische liefde zoals wij die nog altijd kennen, al was het maar in de herinnering: groots en teder, loyaal en overspelig. Aan het programma werken verder mee als interviewers van de auteurs Peter de Rijk en Thijs Launspach. De presentatie is in handen van Franc Knipscheer.

Zaal open 15.00 uur. Aanvang 15.30 uur. De toegang is gratis. Vooraf reserveren is verplicht.
Klik hier voor fotoverslag Harry van Kesteren van de presentatie
Meer over Pletterij:
Meer over ‘Maîtresse van Oranje’
Meer over ‘Parelmoerpoeder’
Meer over Eleonora en de liefde

Rights Catalogue 2016

voorplat75In de Knipscheer’s Rights Catalogue 2016
40 years of publishing since 1976: Literature – History – Music

Introductions Wim Rutgers
Translations Scott Rollins
Frankfurt Book Fair 2016
Gebrocheerd, 76 pages, € 5,00
ISBN 978-90-6265-944-9
Niet in de boekhandel

Ter gelegenheid van de Frankfurter Buchmesse 2016 stelden Scott Rollins en Franc Knipscheer een catalogus samen met Engelstalige informatie over met name een gedeelte van de Nederlandstalige Caribische literatuur (Suriname en v/h Nederlandse Antillen) uit het fonds van Uitgeverij In de Knipscheer. De catalogus bevat drie inleidingen van Wim Rutgers, voor dit doel in het Engels vertaald: ‘Short History Dutch Caribbean Literature’, ‘Living and Reading: Erich Zielinski: the double meaning of age’, ‘An Island at a Crossroads – [Joseph Hart:] Literature at a Crossroads’. Dit keer ‘Caribische’ aandacht voor Albert Helman, Hugo Pos, Boeli van Leeuwen, Erich Zielinski, Eric de Brabander, Bernadette Heiligers, Ruth San A Jong, Hans Vaders, Joseph Hart, Carel de Haseth, Janny de Heer, Els Langenfeld, Aart G. Broek, 40 Years of Surinamese Music in the Netherlands, alsmede voor Els Launspach, Pim Wiersinga, Els de Groen, Wim Verbei, Lutgard Mutsaers, Dirk W. de Jong.
Zie voor Engelstalige informatie over de Papiamentse literatuur in ‘The Colour of my Island’
Zie voor ‘het Afrikaanse diasporafonds’ [ = ]

Uitnodiging presentatie van ‘Maîtresse van Oranje’ van Els Launspach in Amsterdam

voorplatmaitresseOp donderdagavond 20 oktober 2016 vindt om 19.30 uur in de Boekhandel Van Rossum de ‘Amsterdamse’ presentatie plaats van ‘Maîtresse van Oranje’, de nieuwe roman van Els Launspach:
Boekhandel van Rossum en Uitgeverij In De Knipscheer nodigen u graag uit voor de presentatie van deze intrigerende roman over een cruciaal moment in de geschiedenis van het Nederlandse koningshuis. Het verhaal speelt zich af in Den Haag, in één week, eind maart 1625. Els Launspach houdt een toespraak bij de overhandiging van het eerste exemplaar. Peter de Rijk, programmamaker bij Amsterdam FM Radio, interviewt de auteur. Van Els Launspach verscheen eerder de historische roman Messire over Richard III van Shakespeare, en de hedendaagse roman Jonker waarin de ‘politionele acties’ in voormalig Nederlands-Indië decennia later leiden tot een familieconflict. U bent van harte welkom op 20 oktober om 19.30 uur in Boekhandel Van Rossum, Beethovenstraat 32 in Amsterdam. (Tram 5 en 24 stoppen voor de deur, bus 15 op de Stadionweg.) Toegang is vrij. Aanmelden wordt zeer op prijs gesteld: winkel@boekhandelvanrossum.nl of 020-4707077.
Meer over ‘Maîtresse van Oranje
Meer over Els Launspach op deze site

Els Launspach – Maîtresse van Oranje. Roman

voorplatmaitresseEls Launspach
Maîtresse van Oranje

Roman
Nederland
Paperback met flappen, 228 blz., € 18,50
ISBN 978-90-6265-926-5
oktober 2016

Maîtresse van Oranje is een intrigerende roman over een cruciaal moment in de geschiedenis van het Nederlandse koningshuis. Het verhaal speelt zich af in Den Haag, in één week, eind maart 1625.

Soms vraagt Margaretha van Mechelen zich af waarom ze zich, 18 jaar oud, aan prins Maurits heeft gegeven. Hij, de zoon van Willem van Oranje, protestant, succesvolle veldheer en cynische stadhouder. Zij van verarmde adel, katholiek, liefdevol en plooibaar. Ze is trots en blij als hij hun eerste zoon, de latere Willem van Nassau, naar zijn vader noemt. Ook al verwekt hij kinderen bij zijn nachtvlinders, dit kind is het bewijs van hun relatie, hun trots, hun vrucht. Ze krijgt nog twee kinderen, waarvan de jongste overlijdt. De zonen ontvangen titels, een opleiding, een positie… Was dat al niet meer dan ze kon verwachten?

Wanneer Maurits ziek wordt, vraagt hij haar ten huwelijk; bovendien wil hij een portret van haar voor het stadhouderlijk kwartier aan het Binnenhof. Hoe moet ze dit duiden, wil ze dit wel? Maar het leven is eindig en de dynastie zal moeten worden voortgezet. Margaretha kiest een eigenzinnige schilderes, die haar portretteert in haar eigen huis.

‘Houdt u nog van de stadhouder?’
De verandering van onderwerp verbijstert Margaretha. ´Denk je dat ik daar zomaar antwoord op geef?´
De schilderes grijnst.
‘Je permitteert je teveel!’
‘Dat hoor ik vaker. Neemt u mij niet kwalijk.’ Mariet zegt het met een zekere zwier.

Dat mens moest eens weten hoe hartstochtelijk de prins met zijn armen maaide toen hij vroeger het verschil uitlegde tussen huwelijk en echte liefde. ‘Een huwelijk sluit je uit politieke overwegingen, rekening houdend met de Europese machtsbalans. Het is een verdrag. En soms doe je het allemaal voor niets, want als de Turken onverwacht oprukken wordt de belofte van de keizer van Oostenrijk, om in ruil voor zijn Franse bruid militaire steun te verlenen, onmogelijk. Dan moet hij alles aan de oostgrens concentreren en vervalt de interventie die hij Frankrijk had toegezegd. Snap je, Margaretha? Of je hebt door een erfgename te trouwen aardige gebiedsuitbreiding voor elkaar, en opeens wordt er in het paleis van schoonpapa nog een jongetje geboren!’ Maurits’ haren hadden voor zijn ogen gehangen terwijl hij dat uitriep, en hij merkte het niet eens. Hij drukte een kus op haar hand. ‘Mijn liefde is puur. Van al die bijkomende redenen hebt u geen last, bij ons is er geen sprake van berekening.’

Van Els Launspach verscheen eerder de historische roman Messire over Richard III van Shakespeare, en de hedendaagse roman Jonker waarin de ‘politionele acties’ in voormalig Nederlands-Indië decennia later leiden tot een familieconflict.

Meer over Els Launspach op deze site

Barney Agerbeek gast op lezingenmiddag van Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde

Barney AgerbeekBarney Agerbeek is een van de sprekers in de Universiteit van Leiden op vrijdagmiddag 19 februari 2016:
De lezingenmiddag (met verder Hans Straver, Jur van Goor en Jeroen Thijssen) wordt georganiseerd door de Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde en duurt van 14.00 – 17.00 uur. De lezing van Barney Agerbeek gaat over de njai in de literatuur en is getiteld ‘Van Apie tot Zadie’. De titel slaat op de schrijvers Apie Prins (Ik ga m’n eige baan, 1958) en Zadie Smith (The Embassy of Cambodia, 2013) die Barney Agerbeek inspireerden tot zijn schrijverschap. Hij breekt een lans voor de rijke, Britse koloniale literatuur (met bijvoorbeeld een pareltje als het korte verhaal Shooting an elephant van George Orwell). Voorts pleit hij ervoor het Indonesisch perspectief zwaarder te laten wegen bij de waardering van de Indische bellettrie. De titel van Gert Oostindie’s boek Soldaat in Indonesië (2015) is in dat kader een bij de huidige tijdgeest passend statement, alsook de fictionele evenknie Jonker van Els Launspach (2015) over de politionele acties in Indonesië en de rol van de Nederlandse overheid.
Locatie: Universiteit van Leiden, gebouw 1175 (Lipsius), Cleveringaplaats 1 (achter het Rapenburg ter hoogte van de Doelensteeg), zaal 003. Toegang gratis.
Meer informatie
Meer over Barney Agerbeek op deze site
Meer over ‘Jonker’ van Els Launspach

«Volop stof voor discussie.» – Diana Jonkman

Opmaak 1Over ‘Jonker’ van Els Launspach op Literair Nederland, 6 november 2015:
Succesvol, energiek, beroemd. Jonker is een eigenzinnige architect, een echte bouwer. Nadat zijn vader is overleden bevindt hij zich zonder het te weten op een keerpunt in zijn leven. Zijn lievelingsoom gedraagt zich op de crematie heel anders dan gebruikelijk en Jonker gaat gealarmeerd op onderzoek uit. Langzaam maar zeker wordt hem duidelijk dat er in zijn familie een vete sluimert die het gevolg is van de politionele acties in Indonesië. Alles wat vanzelfsprekend was en waar hij om bewonderd werd, lijkt zich vanaf dat moment tegen hem te keren.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Jonker’

«Knap geschreven verhaal.» – Mick K. Zwart

Opmaak 1Over ‘Jonker’ van Els Launspach voor NBD Biblion, 25 augustus 2015:
Veertiger Jonker Duivendal lijkt het allemaal te hebben: goed huwelijk, leuke kinderen, mooie, inspirerende baan, prachtig huis, sociaal leven. Weliswaar is zijn vader net overleden, maar zijn band met hem was gecompliceerd, dus of hij dat nou echt erg vindt? Toch is zijn dood het begin van het afbrokkelen van Jonkers zekerheden. Op professioneel vlak overspeelt hij zijn hand en ook binnen zijn familie en gezin blijkt dat de relaties anders in elkaar steken dan Jonker dacht of zou willen. Als houvast probeert hij een oud conflict in de familie te onderzoeken en op te lossen, maar dit zorgt er alleen maar voor dat hij nog meer losraakt. Knap geschreven verhaal waarin een persoonlijke geschiedenis, een familiegeschiedenis en een historisch aspect van Nederland, namelijk het politieke verleden van Nederland ten tijde van de politionele acties in Indonesië, mooi met elkaar verweven worden. Heldere taal, mooi neergeschreven details over natuur en andere waarnemingen.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Jonker’

«Els Launspach koppelt heel mooi de huidige conflicten die het personage Jonker teisteren aan het broeierige verleden van zijn ouders en zijn oom.» – André Oyen

Opmaak 1Over ‘Jonker’ van Els Launspach op Ansiel en op Iedereenleest.be, 15 juli 2015:
In ‘Jonker’ zijn die politionele acties in Indonesië heel nadrukkelijk aanwezig. Toch is het hoofdpersonage de charismatische en succesvolle architect Jonker Duivendal echt niet zo bezig met het koloniale verleden dat wel zijn oom en zijn vader bleek te aan te belangen. Bij de crematie van zijn vader gedraagt zijn oom, zijn peetoom ook, zich totaal anders dan hij verwacht. De man is totaal overstuur en uit het weinige dat Jonker uit hem krijgt blijkt wel duidelijk dat er serieuze conflicten russen zijn oom en zijn vader bestonden. Gealarmeerd gaat Jonker op onderzoek uit. (…) Els Launspach koppelt heel mooi de huidige conflicten die het personage Jonker teisteren aan het broeierige verleden van zijn ouders en zijn oom.
Lees hier en hier de recensie
Meer over ‘Jonker’

«Als in de dagen van Camus en Sartre gaat het om de vraag waar je staat.» – Ezra de Haan

Opmaak 1Over ‘Jonker’ van Els Launspach op Literatuurplein, 30 juni 2015:
Soms kunnen lang vergeten brieven, als uit een doos van Pandora, helderheid verschaffen. Helderheid die zowel het verleden als het heden betreft. Het overkomt Jonker Duivendal in Jonker. Zijn poëtische achternaam staat haaks op dat wat de succesvolle architect gaat overkomen. Vrede is ver te zoeken, integendeel, alles en iedereen lijkt zich tegen hem te keren. De katalysator die zijn leven in een stroomversnelling brengt, is het overlijden van zijn vader. (…) Interessant aan deze roman zijn de parallelle werelden die zich langzaam aftekenen. Die van Conrad en zijn zoon Jonker. De houding van de Nederlandse regering ten tijde van de politionele acties en de gevolgen daarvan die tot op de dag van vandaag voortduren. Uiteindelijk is waarheidsvinding het belangrijkste thema van dit intrigerende boek. Waarom mensen feiten niet onder ogen kunnen of willen zien, maakt Launspach pijnlijk duidelijk. Wanneer politici, die zeggen dat ze de waarheid zo belangrijk vinden, de feiten onder tafel vegen, worden veteranen haast gedwongen om die boven tafel te krijgen. (…) Jonker is een roman die je aan het denken zet. Eenieder zal, tot zijn eigen schaamte, iets van zichzelf in Jonker herkennen. Tegelijkertijd heeft Els Launspach haar scherpe kanttekeningen bij onze politiek van die dagen geplaatst. Juist die twee kanten van het boek maken het tot een gelaagde roman die, wederom, tot discussies moet leiden. Als in de dagen van Camus en Sartre gaat het om de vraag waar je staat, als het erop aankomt.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Jonker’

Els Launspach op radio met ‘Jonker’

Opmaak 1Op maandag 29 juni 2015 is auteur Els Launspach gast in het boekenuur van 16.00 tot 17.00 uur in het programma ‘Kunst & Cultuur’ van Radio AmsterdamFM.
In het live-interview met Peter de Rijk en Bert van Galen komt haar zojuist verschenen roman Jonker uitgebreid ter sprake. Jonker gaat over een verzwegen geschiedenis, een familieconflict dat te maken heeft met de zogenaamde ‘politionele acties’ in het zich bevrijdende Indonesië. De vraag naar schuld en in hoeverre die schuldeloos zou kunnen zijn speelt in haar werk een rol. In de roman kaart Els Launspach ook de morele en emotionele kortzichtigheid aan van Nederlandse politici in de jaren veertig. Els Launspach maakte aanvankelijk naam met scenario’s voor televisie en met jeugdromans. In 2008 debuteerde zij met de historische roman Messire over Richard III van Shakespeare. Jonker is haar tweede roman voor volwassenen.
Luister hier naar de uitzending
Kijk hier naar video
Meer over ‘Jonker’