«Grootste verzameling Nederlandstalige gedichten in het Indonesisch.»

Hagenaars1Albert Hagenaars en Siti Wahyuningsih

In de periode 2006-2008 nam de Indonesische dichter/vertaler Landung Simatupang beetje bij beetje en in nauwe samenspraak met Albert Hagenaars diens in 2003 in het Nederlands en Engels verschenen bundel ‘Tropendrift’ onder handen. In afwachting van een nieuwe boekuitgave zijn verzen uit deze vertaling in Bahasa Indonesia, soms samen met de Engelse omzetting van John Irons, al her en der verschenen.
De opgedane ervaringen leidden enkele jaren later tot het initiatief van Albert Hagenaars om samen met zijn echtgenote Siti Wahyuningsih zelf Indonesische vertalingen te gaan maken van Nederlandstalige poëzie en die via internet een zo groot mogelijk bereik te geven. Daartoe zetten zij de site Suara suara dari utara op, wat Stemmen uit het noorden betekent. Begin 2013 werd het voornemen besproken met de bevriende Amsterdamse auteur / programmamaker Ezra de Haan. Die reageerde zo enthousiast dat enkele weken later zijn gedicht ‘Wit paleis (Chefchaouen)’ onder de titel ‘Istana putih’ als eerste aflevering in de nieuwe vertaalrubriek verscheen. Ruim zeven jaar later, op 22 juni 2020, verscheen de 200e vertaling! Het gaat om ‘Wachter’ / ‘Penjaga’ van Wil van Til, behalve als dichter ook bekend als directeur van het momenteel in Nijmegen gevestigde Poëziecentrum Nederland. Met dit aantal is, voor zover bekend, de grootste, onder één noemer bijeengebrachte verzameling Nederlandse gedichten in het Indonesisch tot stand gekomen!
Lees hier verder
Meer over In de Knipscheer-auteurs in Indonesische vertaling

«Heel de bundel geurt naar het boslandleven van de indianen en de Marrons.» – Saya Yasmine Amores

Opmaak 1Over ‘Nergens groeit een boom die haar aarde niet vindt’ van Karin Lachmising op Caraïbisch Uitzicht, 23 mei 2020:
(…) Deze ene boom (…) doet mij denken aan alle immigranten wereldwijd. Hebben al de nazaten van hen de aarde onder hun voeten gevonden? Het zich thuis voelen in den vreemde? Of hebben ze een heimwee naar hun voorouderland? (…) Dichter Dorus Vrede zal zichzelf terugvinden in deze dichtbundel, vermoed ik, want heel de bundel geurt vanaf het eerste tot het laatste gedicht naar het boslandleven van de indianen en de Marrons. De gedichten hebben vaak woorden die mij doen denken aan het boslandleven van Suriname. (…) Een stromend beekje is erg belangrijk voor een boslandbewoner, want zonder water kunnen zij niets. Behalve voor eten en drinken en vissen hebben ze het water ook nodig om zich varend te verplaatsen. En een boslandbewoner gelooft erin dat de natuurkrachten hem of haar hebben voortgebracht. (…)
Dichter en beeldend kunstenaar Saya Yasmine Amores publiceerde eerder gedichten en romans onder het pseudoniem Cándani.
Lees hier de recensie/impressie
Meer over ‘Nergens groeit een boom die haar aarde niet vindt’
Meer over Karin Lachmising bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Saya Yasmine Amores op deze site
Meer over Cándani bij Uitgeverij In de Knipscheer

85 dichteressen op Great Granate Gala in Waalse kerk

Great Granata-75Over Granate Festival van 7 maart t/n 15 maart 2020 in Amsterdam:
Op zaterdag 7 maart 2020 vindt om 14:00 uur de opening plaats van het 8-daags Granate Festival ‘De Kleur van Diversiteit in Woordkunst’, in Theater De Omval, Diemen, met dichters, schrijvers en slammers. Het festival wordt op zondagavond 15 maart 2020 (van 18:00 tot 22:00 uur) in de Waalse kerk afgesloten met het Great Granate Gala ter ere van de vrouwelijke dichter, waarbij 85 vrouwelijke woordkunstenaars een vierregelig gedicht voordragen met als thema ‘Met spijkers op het woord’. Deze 85 afzonderlijke gedichten vormen samen één groot gedicht. Het Great Granate Gala met 85 woordkunstenaars is geïnspireerd door het literaire meesterwerk van de Perzische dichter Attar: ‘De samenspraak van vogels’. In het gedicht komen de vogels van de wereld samen om te beslissen wie hun heerser zal zijn. De wijste van allemaal suggereert dat ze de legendarische Simorgh moeten vinden. Hij leidt de vogels om verlichting te bereiken. Iedere vogel vertegenwoordigt een menselijke fout die de mensheid verhindert. Aan het eind van het zoektocht, wanneer ze uitgeput op de bestemming aankomen, beseffen ze dat er geen Simorgh bestaat en dat ze samen Simorgh vormen. Uitgeverij In de Knipscheer is op dit gala vertegenwoordigd met Karin Lachmising.
Meer over Granate Festival
Meer over Karin Lachmising bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Dan zie ik, voel ik, hoor ik: pijnen van vergane tijden – en toch moed, die niet wordt opgegeven.» – Saya Yasmine Amores

VoorplatZevenrivierenver75Over ‘Zeven rivieren ver’ van Karin Lachmising op Hindorama, 13 december 2019:
Een boek begint met een titel. Soms is het moeilijker om een passende titel te vinden dan een heel boek te schrijven. Toen ik ‘Zeven rivieren ver’ zag op de boekentafel van Uitgeverij In de Knipscheer in Vereniging Ons Suriname, dacht ik meteen aan de Brits-Indische immigratie. Dat zij de zeven rivieren (of oceanen) overstaken om in Suriname aan te komen. Natuurlijk wisten zij in eerste instantie niet waar de reis naartoe ging. Ik wilde weten wat de dichter geschreven heeft over de Ouden. Dat was mijn eerste beweegreden om het boek te lezen. (…) Het gedicht ‘Verdorven land’ (pagina 35) vertelt in het kort de geschiedenis van een land. Hoe de Ouden het land opbouwden en hoe de nieuwe generatie met machthebbers meezong, waarschijnlijk uit gebrek aan mogelijkheden om de regering omver te werpen, of om te ontsnappen. In vier regels heeft het volk het hard werken van de Ouden verraden: Maar het volk juicht, / vanuit machteloosheid / Zingt mee het lied dat de strijd van de / voorouders verkwanselt. Dit gedicht is van toepassing op iedere gemeenschap van de wereld. Het volk juicht altijd mee, soms uit onwetendheid. Soms uit machteloosheid. En met iedere vernieuwing gaat iets van de oude gemeenschap dood. Iets waar de voorouders voor gewerkt hebben. (…) Het boek zit vol met verrassende slotregels die goed doordacht zijn: een soort lachspiegel van het leven. Bijvoorbeeld de slotzin, op pagina 56, van het gedicht ‘Stil’: Ze zeggen dat roofvogels / de weg kennen in het donker. Wat heeft de dichter ooit meegemaakt om vandaag deze woorden uit te spreken? Er is een storm in haar, die borrelt en overvloedig wil uitstromen. Die de wereld in wil gaan en haar verhaal vertellen. Ik heb het boek aandachtig gelezen. Het is filosofisch getint. Soms diepzinnigheid over het leven en soms recht door zee. Veel te veel gebeurt er in dit kleine boekje van 58 pagina’s met uiteenlopende thema’s. Maar wanneer ik alle gedichten aan elkaar rijg, dan zie ik, voel ik, hoor ik: pijnen van vergane tijden – en toch moed, die niet wordt opgegeven. (…)
Lees hier het artikel
meer over ’Zeven rivieren ver’
Meer over Karin Lachmising op deze site

«Haar taal is glashelder.» – Jerry Dewnarain

VoorplatZevenrivierenver75Over ‘Zeven rivieren ver’ van Karin Lachmising in De Ware tijd Literair, 9 november 2019:
(…) Lachmising kaart taboe-onderwerpen zoals vrouwenmishandeling, huiselijk geweld en zelfmoord met scherpe pen aan. Zij legt sociale verhoudingen van de Surinaamse samenleving bloot, zonder een lendendoek. (…) Hierdoor geeft zij inzicht in de diversiteit van de Surinaamse samenleving hoe verstrengeld zij is, maar ook hoe hypocriet die is. (…) Met ‘Zeven rivieren ver’ bewijst Karin Lachmising dat ze de woorden op haar lippen neemt en deze blaast tot gedichten die niet aan afstand zijn gebonden. Haar taal is glashelder zoals vloeibaar glas tot iets mooier wordt gevormd.
Lees hier de recensie
Meer over ’Zeven rivieren ver’
Meer over Karin Lachmising op deze site

Karin Lachmising, Quito Nicolaas en Raj Mohan in Caribisch Literatuur Café

Zevenrivieren-ArgusOp woensdag 27 november 2019 wordt van 20.00 tot 21.30 uur een Caribisch Literatuur Café georganiseerd. Schrijvers en dichters afkomstig uit Caribische landen komen samen in het café van Theater Dakota. Een avond vol inspiratie, gedeelde verhalen én muziek. Bedacht en geprogrammeerd door gastprogrammeur Jaswina Elahi. Programma met auteurs Ruben Gowricharn, Quito Nicolaas, Karin Lachmising, Chris Polanen en Rabin S. Baldewsingh. Presentatie Michiel van Kempen en Frandjescka Balootje. Muzikale omlijsting Raj Mohan en Jhilani Wijsman. Locatie: Dakota theater, Zuidlarenstraat 57, 2545 VP Den Haag. Toegang € 5,00
Meer over Quito Nicolaas bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Karin Lachmising bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Michiel van Kempen bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Raj Mohan bij Uitgeverij In de Knipscheer

Vier auteurs van In de Knipscheer op de 9de Caraïbische Letterendag

KarinLachmising9de Caraïbische Letterendag met de nieuwe Caraïbische schrijvers in de OBA op 9 november 2019:
Op 9 november verzamelt zich in het theater van de Openbare Bibliotheek in Amsterdam een bijzondere groep Caraïbische Schrijvers. Het gaat om twaalf schrijvers die in de laatste vier jaar hun debuut hebben gemaakt, onder wie Radna Fabias, Etchica Voorn, Roberta Petzoldt, Gershwin Bonevacia, Julien Ignacio, Shantie Singh. Zij grossieren in literaire prijzen, o.m. C. Buddingh’-prijs, Opzij Literatuurprijs, Boekhandelsprijs, Herman de Coninck-prijs. Hun werk is van uitzonderlijke kwaliteit, zij kaarten nieuwe thema’s aan en doen dat in uitdagende vormen waarmee een nieuw en jong publiek wordt uitgedaagd. Van Uitgeverij In de Knipscheer komen behalve Etchica Voorn verder ter sprake Diana Tjin, Chesley Rach en Karin Lachmising.

De avond wordt afgesloten met een optreden van Jeangu Macrooy (Judas in The Passion van 2018). Na het programma is er een boekenmarkt met schrijvers en uitgevers, waaronder Uitgeverij In de Knipscheer.

Locatie: Openbare Bibliotheek Amsterdam Oosterdok. Oosterdokskade 143, 1011 DL Amsterdam. Aanvang stipt om 19.00 uur. Kaarten zijn uitsluitend hier te bestellen
Meer over het programma
Meer over Etchica Voorn bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Diana Tjin bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Chesley Rach bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Karin Lachmising bij Uitgeverij In de Knipscheer

Hindoestaanse Dag op Kwakoe Festival

Kwakoe
De Hindoestaanse Dag op het Kwaku Summer Festival wordt dit jaar georganiseerd op zondag 28 juli 2019 van 15:00 – 20:15 uur. Op deze dag zal de Hindoestaanse achtergrond, eten en cultuur in combinatie met entertainment centraal staan. Op deze bijzondere dag zullen daarom verschillende Hindoestaanse artiesten, bands en culturele dansgroepen optreden. Diverse kraampjes staan met Hindoestaanse artikelen in kleding, kunst en cultuur. Van uitgeverij In de Knipscheer werken aan het programma mee Raj Mohan (met ‘Daayra Unplugged’) en Karin Lachmising (leest uit ‘Zeven rivieren ver’).
Meer over Karin Lachmising bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Raj Mohan bij Uitgeverij In de Knipscheer

«Fraaie formuleringen. Raak in hun eenvoud. » – Ko van Gemert

VoorplatZevenrivierenver75Over ‘Zeven rivieren ver’ van Karin Lachmising in Parbode, 1 april 2019:
(…) Uit veel gedichten spreekt engagement, bijvoorbeeld als het over vluchtelingen gaat: “Oog in oog / duikelt / het verleden / in de toekomst / van het heden / met / overvolle boten / van werkelijkheid.” Daarnaast laat Lachmising zien hoe lastig het is werkelijk contact met een ander te hebben: “toen je even voorbij kwam / en ook even weg ging / terwijl ik stond / Een slok nam.” (…) En fraaie formuleringen, als: “Wanneer is lang geleden / voorbij?” Of: “zeven rivieren ver / om bij mij / te zijn // dichtbij / is niet altijd / ver weg.” Raak in al hun eenvoud.
Lees hier de recensie
Meer over ’Zeven rivieren ver’
Meer over Karin Lachmising op deze site

Laurens Jz. Coster kiest twee gedichten van Karin Lachmising.

VoorplatZevenrivierenver75Sinds jaar en dag ontvangen abonnees van Laurens Jz. Coster iedere werkdag een gedicht per mail. Pal na publicatie koos redacteur Raymond Noë op 16 januari 2019 twee gedichten van Karin Lachmising uit haar nieuwe bundel ‘Zeven rivieren ver’, te weten ‘Afgeleid’ en ‘Alleen’. Behalve op het blog Laurens Jz. Coster worden de gekozen gedichten ook geplaatst op ‘Neerlandistiek’, het online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek.
Lees hier de gedichten
Meer over ‘Zeven rivieren ver’
Meer over Karin Lachmising op deze site