Gedichten uit ‘loslaten zullen ze nooit meer’ van Marius Atmoredjo op Laurens Jz Coster

VoorplatLoslaten-75Uit ‘loslaten zullen ze nooit meer’ van Marius Atmoredjo op Laurens Jz. Coster, 21 juni 2022::
Redacteur Raymond Noë maakt voor het blog Laurens Jz. Coster elke werkdag een keuze uit een poëziebundel van een Nederlandstalig dichter. ‘Dichter van de dag’ is op deze 21ste juni 2022 Marius Atmoredjo (1959) van wie onlangs zijn debuutbundel ‘loslaten zullen ze nooit meer’ verscheen bij Uitgeverij In de Knipscheer. De door Noë gekozen gedichten ‘Bitawiri’ en ‘Blindelings’ zijn vandaag ook geplaatst op Neerlandistiek.nl.

Bitawiri

Waarom weer rijst met bitawiri
op mijn bord
kijkt mijn jonge broer
met gefronste wenkbrauwen
naar mij

Het is goed tegen je wormen
laat moeder niet horen
dat je niet van de groente houdt

Eet jij de helft
ik de rest

Doe alsof er gestoofde pataka en krobia
met kunir bij zit
en hou het vol tot de regentijd begint
dan zijn er vissen in de zwamp
in overvloed

bitawiri: bladgroente
pataka: zoetwaterroofvis
krobia: zoetwatervis
kunir: geelwortel

••

Blindelings

Het is mij nooit opgevallen
dat in de sloot
waar ik elke dag
twee keer langsloop
twee zwanen
hun dagen beleven

Nu mijn omgeving
steeds in omvang krimpt
behoort dit tot mijn vergezicht

Een grijze hengelaar
op zijn vaste stek zegt
dat zij in tijden van kou en wind
zijn trouwe metgezellen zijn

Op de vraag hoe oud ze zijn
antwoordt hij:
een fragiel kind dat op jou lijkt
voedde hen elke dag
nu volwassen geworden
groet het mij vaak
Meer over ‘loslaten zullen ze nooit meer’
Meer gedichten van In de Knipscheer-auteurs op Laurens Jz Coster

Gedicht van Marius Atmoredjo vertaald in het Indonesisch

VoorplatLoslaten-75Uit ‘Loslaten zullen ze nooit meer’ van Marius Atmoredjo op Nederlandse poëzie in het Indonesisch, 4 april 2022:
Op ‘Suara suara dari utara’ (‘Stemmen uit het noorden’), het blog Puisi Belanda, is op 4 april 2022 het gedicht ‘Djati kast’ uit de bundel ‘Loslaten zullen ze nooit meer’ geplaatst in een Indonesische vertaling van Siti Wahyuningsih en Albert Hagenaars. In deze almaar groeiende digitale poëziereeks van een keur van Nederlandstalige dichters zijn inmiddels honderden gedichten in vertaling opgenomen.
Lees hier het betreffende fragment in het Nederlands en in het Indonesisch
Meer over ‘Loslaten zullen ze nooit meer’
Meer over Marius Atmoredjo bij Uitgeverij In de Knipscheer

Marius Atmoredjo presenteerde eerste Surinaams-Javaanse dichtbundel

VoorplatLoslaten-75Over ‘Loslaten zullen ze nooit meer’ van Marius Atmoredjo op Caraïbisch Uitzicht, 23 maart 2022:
Op zondag 20 maart j.l. vond in het Indisch herinneringscentrum Bronbeek de presentatie plaats van ‘Loslaten zullen ze nooit meer’, debuutbundel van Marius Atmoredjo en de eerste dichtbundel van een Surinaamse Javaan die ooit bij een uitgeverij (In de Knipscheer) uitkwam. De tekeningen in de bundel zijn van Robert Bosari.
Klik hier voor fotoreportage van Marijke Wirokarto
Meer over Marius Atmoredjo bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over Marius Atmoredjo op Caraïbisch Uitzicht

Marius Atmoredjo – Loslaten zullen ze nooit meer. Gedichten

VoorplatLoslaten-75Marius Atmoredjo
Loslaten zullen ze nooit meer

gedichten
Suriname
met illustraties van Robert Bosari
eindredactie Michiel van Kempen
gebrocheerd in omslag met flappen,
52 blz., € 16,50
ISBN 978-94-93214-70-5 NUR 306
eerste uitgave 2022

De gedichten in Loslaten zullen ze nooit meer zijn geïnspireerd door de verhalen van zes generaties Javanen in diaspora. Die verhalen beginnen bij de tewerkstelling van de overgrootmoeder van de dichter, wanneer zij als contractarbeider vanuit Java in Suriname aankomt en gaan daarna over haar kinderen en kindskinderen die in Suriname en Nederland wonen. De moeder van de dichter, Marie Atmoredjo, vertelde haar kinderen die verhalen in de avonduren voor het slapen gaan. Zij hebben in sterke mate de verbeeldingskracht van de dichter gevormd.
De kunstenaar Robert Bosari voorzag elk van de twintig gedichten gedicht van een fraaie tekening in zwart-wit.

Wij kenden elkaars wortels
en meer dan dat
de betekenis van de kleine witte bloem
die zij zo lang draagt
in een knop, melati

Marius Atmoredjo, geboren in 1959 in Lelydorp, Suriname, woont vanaf 1980 in Nederland. Hij heeft zich jarenlang ingezet als vrijwilliger in het sociaal-culturele werk ten behoeve van de Surinaams-Javaanse gemeenschap in Nederland. En in de loop van de jaren dienden zich de gedichten aan die hier zijn samengebracht, indringende poëzie met vaak verrassende beelden. Deze debuutbundel is een welkome bijdrage aan het tot op heden bescheiden corpus van de Surinaams-Javaanse literatuur.