Foto: André Homan
Op 6 april overleed linguïst Pieter Muysken op 70-jarige leeftijd. Hij was geen auteur van In de Knipscheer, maar was wel een belangrijk inspirator voor de Curaçaose dichter Hilda de Windt Ayoubi, van wie in 2019 het boek ‘Geef me je taal. Dat ik je beter versta’ verscheen. Het boek is een ode aan taal en aan hen die zich daarvoor inzetten. In het bijzonder de twee linguïsten die veel betekenden voor het Papiamentu: Frank Martinus Arion en, tevens voor andere inheemse talen, Pieter Muysken. Arion die de eerste school met Papiamentu als instructietaal heeft opgericht, Muysken die vele inheemse talen van Zuid-Amerika voor de ondergang behoedde, door ze te onderzoeken en te registreren. Hilda de Windt Ayoubi droeg het boek aan hen op en overhandigde aan Pieter Muysken het eerste exemplaar op 9 september 2019 bij de presentatie in Podium Mozaïek in Amsterdam. Op 25 augustus 2019 schreef Hilda de Windt Ayoubi het gedicht ‘Lenga 2, un oda na Lenga’ met Pieter Muysken in gedachten. Het gedicht – nog in een eerste versie – kon toen niet meer in de bundel worden opgenomen, omdat de samenstelling al was afgerond.
[…]
Maar Taal,
Voor mij ben jij
Die wijze
Zeg mij
Wat ik moet doen
Dat mijn leven zonder jou
Weer een bestemming krijgt
Dat er voor mij weer een wereld is
Voor jou heb ik
Een taalkleed geweven
Zeg mij welk
Woord je mist
Ik zal niet boos zijn
Ik zal het kunnen begrijpen
Zeg mij welk woord
Jij overbodig vindt,
Ik zal niet geïrriteerd raken
ik zal het kunnen plaatsen
[…]
Lees hier het hele gedicht, oorspronkelijk in het Papiaments
Lees hier het hele gedicht door de auteur vertaald in het Nederlands
Meer over ‘Geef me je taal. Dat ik je beter versta’