Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten, de lekkerste biergedichten uit de wereldliteratuur’ van René Smeets en Philippe Debeerst op Literair weblog Tzum, 8 maart 2015:
‘Een man die niet drinkt is, naar mijn mening, geen echte man.’ Het zou de nieuwe reclameslogan kunnen zijn voor Heineken of een ander bier op zoek naar een groter marktaandeel. Deze woorden komen echter uit een brief die de Russische schrijver Anton Tsjechov op 8 mei 1895 adresseerde aan N.A. Leikin. ‘Mannen weten waarom.’ De link tussen drank en poëzie is echter minder uitgesproken. Als het van René Smeets afhangt is dit manco binnenkort achter de rug met zijn bloemlezing over bier in de poëzie. (…) Met ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’ heeft René Smeets tien jaar na ‘Met jou open ik oude nachten’ opnieuw een interessante bloemlezing afgeleverd. De samenwerking met fotograaf Philippe Debeerst leverde opnieuw prachtige illustraties op bij de gedichten en het hoofdstuk over het bierproces kan de bierdrinker alleen maar extra verheugen. Toch is er een groot verschil tussen beide boeken. Terwijl de wijngedichten vragen om een intieme setting die liefst alleen of in heel beperkte kring genoten wordt, eisen de biergedichten een groter publiek waar intimiteit automatisch naar de achtergrond verdwijnt: een cantus of een gezellige avond poëzie onder vrienden … liefst met een heerlijke Corsendonck Prior of een Dubbele Westmalle of een Maallust.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meer over René Smeets en Philippe Debeerst
Tag: René Smeets
«Mooi uitgevoerde keuze uit de gedichten over wijn.»
Over ‘Met jou open ik oude nachten. De mooiste wijngedichten uit de wereldliteratuur’ van René Smeets voor NBD/Biblion, 12 februari 2015:
Mooi uitgevoerde keuze uit de gedichten over wijn, uit oude en uit nieuwe tijden en uit vele hoeken van onze aarde. Wijn kende men al in de oudheid. Er zijn door de eeuwen heen vele gedichten over geschreven en de samensteller heeft, daarbij bijgestaan door vele vertalers en raadgevers, een mooie keuze gemaakt. Hij heeft die ondergebracht in een dozijn op de diverse thema’s gerichte rubrieken, op zo’n manier dat je de wijn bijna proeft of je naar de fles doet grijpen. Het is een reis door de tijd of door de eeuwen. De antieken hielden zich er mee bezig, Omar Khayyám wijdde er kwatrijnen aan, Villon bleek een kenner, de Chinezen wisten er van mee te praten, maar ook Rimbaud, Apollinaire en Baudelaire. De samensteller ontdekte dat er meer Duitsers dan Fransen over de wijn hebben gedicht, ook dat onze taalgenoten er zich uitvoerig mee bezig hielden, tot op de dag van vandaag. Tussen alle grootheden vindt men ook nieuwe namen, zoals die van Hilde Keteleer. Een bloemlezing voor de liefhebbers.
Meer over ‘Met jou open ik oude nachten’
Meer over ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’
«Boeiende verzameling van zeer veel korte en lange gedichten over bier uit de wereldliteratuur.»
Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’ van René Smeets in Pint, december 2014:
‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’ bevat zeer veel korte en lange gedichten over bier uit de wereldliteratuur, verzameld door René Smeets. (…) Naast de gedichten van bekende en minder bekende schrijvers uit de wereldliteratuur, heeft Smeets ook veel gedichten waarvan de bron niet bekend is in zijn boeiende verzameling opgenomen.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meer over René Smeets en Philippe Debeerst
«Het leuke aan deze bierbloemlezing is de ongelooflijke diversiteit.» – Ezra de Haan
Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk mij gedachten’ van René Smeets op Literatuurplein, 27 december 2014:
Het leuke aan deze bierbloemlezing is de ongelooflijke diversiteit. Niet alleen komen gedichten uit alle taalgebieden en tijden erin voor, ze bezingen ook alle kanten van het vocht. Ballades en bierliedekens, brouwersliederen, songteksten, het staat er allemaal in. Zelfs de kater. Nobelprijswinnaars als Yeats en Heyse schreven over het gerstenat, toppers uit de wereldliteratuur als Burns, Blake, Edgar Allan Poe, Federico García Lorca, Bredero, Cats en Constantijn Huygens dronken de gele rakkers met veel plezier en schreven er vervolgens over. Zelfs Bobbejaan Schoepen wilde niet achterblijven. Meesterlijk is zijn ‘Café zonder bier’. ‘Schuim van mijn dagen’ is een boek gemaakt om te schenken, of beter nog te kopen en te behouden.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meer over René Smeets en Philippe Debeerst
«Het ideale cadeau voor onder de kerstboom.» – Peter de Rijk
Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk mij gedachten’ van René Smeets in Straatjournaal, 1 december 2014:
Buiten is het koud en donker, reden genoeg om thuis te blijven en iets te lezen. Liefst met een biertje erbij. Het ideale boek voor december is dan ook Schuim van mijn dagen, schenk mij gedachten. René Smeets koos de lekkerste biergedichten uit de wereldliteratuur. Door de prachtige foto’s van de goudgele rakkers van Philippe Debeerst is dit het ideale cadeau voor onder de kerstboom. En het zijn niet de minste dichters die over het gerstenat schreven. Goethe, Cats en Rimbaud kom je tegen, maar ook Freek de Jonge, Drs. P en Lévi Weemoedt. Wat is straks mooier dan bij het heffen van het zoveelste glas een biergedicht te citeren van Bukowski. ‘Bier/ rivieren en zeeën van bier/ bier bier bier/ op de radio klinken liefdesliederen / terwijl de telefoon stil blijft / en de muren rechtop staan / en naar beneden vallen / en bier is alles wat er is.’ Straatjournaal is de maandelijkse dak- en thuislozenkrant van Bollenstreek, Haarlemmermeer, Kennemerland, West-Friesland, de Kop van Noord-Holland en Texel.
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meer over René Smeets en Philippe Debeerst
«Een apart en sierlijk boek met alle facetten van het bier, aan de tap of aan tafel.» – Erik Kreytz
Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’ van René Smeets op NBD/Biblion, 1 december 2014:
Het succes van zijn ‘Met jou open ik oude nachten – de mooiste wijngedichten’ inspireerde de samensteller tot een nieuwe bundel nu met gedichten over bier. Verzen uit vooral Engelstalige en andere Europese bierlanden uit de zeventiende tot en met de twintigste eeuw. Poëzie, drinkliederen en cabaretrijmen door verschillende auteurs op smaak vertaald. De meer dan 140 gedichten geïllustreerd met bijna 120 foto’s naar romantische schilderijen en prenten zijn vernuftig gegroepeerd over zeven opwindende chronologisch opgebouwde delen met drie intermezzi en een nadorst plus als toegift een uiteenzetting over het brouwproces. Verzorgd geserveerde gedichten, van het Gilgamesj-epos en Beowulf tot Willem Wilmink en Eddy van Vliet. Met bronnen verantwoord. Een apart en sierlijk boek met alle facetten van het bier, aan de tap of aan tafel.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meer over René Smeets en Philippe Debeerst
«Een literaire dorstlesser tot vermaak.» – Han Hildalgo
Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten. De lekkerste biergedichten uit de wereldliteratuur’ van René Smeets op Biercuisine, 15 oktober 2014:
Wijn en gedistilleerde dranken hebben velen geïnspireerd tot het schrijven van gedichten, waarin de geneugten van dit geestrijke vocht worden beschreven. De recent verschenen publicatie ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’ bevat zeer veel korte en lange gedichten over bier uit de wereldliteratuur verzameld door René Smeets. (…) Naast enkele fraaie historische prenten en schilderijen en hedendaagse foto’s van Philippe Debeerst over bier, bevat de publicatie een uitgebreid bronnenregister. Een gedicht van René Smeets voor de nadorst getiteld ‘Dorstig gebed’ en een beknopt overzicht van het brouwproces geschreven door Philippe Debeerst, completeren deze aan te bevelen publicatie. Een literaire dorstlesser tot vermaak en inspirerend voor eigen poëtische vondsten.
Lees hier de recensie op Biercuisine of hier
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meer over René Smeets en Philippe Debeerst
«Een bierboek voor op de koffietafel.» – Joop Leibbrand
Over ‘Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten’ van René Smeets en Philippe Debeers op MeanderMagazine, 12 oktober 2014:
De gekozen gedichten (141) komen uit de hele wereldliteratuur en uit alle tijden, beginnend met fragmenten uit het Gilgamesj-epos, de Bēowulf en de Finse Kalevala. Verder treffen we gedichten aan van o.a. William Blake, Robert Burns, William Butler Yeats, Arthur Rimbaud en vele anderen. Weinig Duits, veel Engels. Charles Bukowski en Raymond Carver (1938-1988) springen er voor mij uit. (…) De Vlaamse (meer) en Nederlandse (minder) dichters, van middeleeuwen tot nu, zijn in de meerderheid, en omdat Smeets geen onderscheid wil maken tussen ‘hogere’ en ‘lagere’ literatuur vinden we hier ook de studentenliederen en bijvoorbeeld het ‘Café zonder bier’ van de Vlaamse bard Bobbejaan Schoepen en Lennart Nijghs ‘Malle Babbe’. Drs. P en Freek de Jonge staan naast Cats, Bredero en Huygens, Verhaeren, De Clercq en Van Herreweghen naast Debrot en Den Brabander. ‘Pilsje in de Kempen’ van Rutger Kopland ontbreekt niet (blijft een mooi gedicht) en een van de aardigste bijdragen komt van Lévi Weemoedt. (…) Een heerlijk bladerboek derhalve, overvloedig geïllustreerd met foto’s, historische prenten en afbeeldingen van schilderijen.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Schuim van mijn dagen’
Meerover René Smeets en Philippe Debeerst
René Smeets – Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten
RENÉ SMEETS
Schuim van mijn dagen, schenk me gedachten
De lekkerste biergedichten uit de wereldliteratuur
België – Nederland
Fotografie Philippe Debeerst
Co-uitgave met Uitgeverij P
Genaaid gebonden, groot formaat, met tientallen foto’s in kleur,
266 blz., € 29,50
ISBN 978-90-6265-866-4
oktober 2014
Deze ode aan het bier brengt je in een roes die je niet uit kan slapen. Ze schenkt een resem aan gedichten voor je uit, die de lof zingen van het gerstenat over de eeuwen heen. De bundel brengt bierpoëzie uit zowel België als Nederland, maar ook vanuit ver daarbuiten. Van Brederode, Jacob Cats en Goethe, via Emiel Verhaeren, Stefaan van den Bremt, Cola Debrot, Lennart Nijgh, Freek de Jonge en Lévi Weemoedt tot Arthur Rimbaud, Charles Baudelaire, Charles Bukowski en Robert Graves. Aan variatie geen gebrek: een verscheidenheid aan stijlen, werken van de groten der poëzie en van liefhebbers, alsook oorspronkelijk Nederlandse stukken en vertalingen maken deze verzameling uniek in het landschap van de bierliteratuur. Studentenliederen konden niet ontbreken op de kaart – wie anders dan de student aanbidt zo vurig de schoonheid van het bier?! Een aanrader voor iedereen die op zoek is naar wat leven in de brouwerij!
Philippe Debeerst (1958) laat zich al meer dan 20 jaar inspireren door de fotografie en de zoektocht naar het evenwicht tussen licht en schaduw. Zijn aanvankelijke interesse in industriële fotografie heeft hij al geruime tijd ingeruild voor het vastleggen van kunstcollecties
en architectuur.
René Smeets (1956) is sinds 1999 actief als literair vertaler. Bij Uitgeverij P verschenen vertalingen van H. M. Enzensberger (Kiosk, 1999; Lichter dan lucht, 2001) en R. Depestre (Haïti in al mijn dromen, 2002; Afscheidspsalm aan de rock-’n-roll. Elvis Presley 1935-1977, 2004) alsmede een bloemlezing van wijngedichten (Met jou open ik oude nachten. De mooiste wijngedichten uit de wereldliteratuur, 2004).
Meer over René Smeets
René Smeets – Met jou open ik oude nachten
RENÉ SMEETS / PHILIPPE DEBEERST
Met jou open ik oude nachten
De mooiste wijngedichten uit de wereldliteratuur
Gebonden met stofomslag, geïllustreerd, 240 blz.
€ 29,50
Uitgeverij P, Leuven, 2004
In Nederland in de boekhandel gebracht door
Uitgeverij In de Knipscheer, oktober 2014
ISBN 978-90-6265-869-5
Met jou open ik oude nachten. De mooiste wijngedichten uit de wereldliteratuur is een prachtige bloemlezing in 10 hoofdstukken met pro- en epiloog, die de hele wijncultuur omvat. Van wingerd en wijngaard over druivenpluk en -persing tot het heerlijk savoureren van de godendrank! Samensteller René Smeets leerde bij de wijnclub Tastevin wijn degusteren. Zijn liefde voor de poëzie is nagenoeg even oud als die voor wijn en ooit moesten die twee elkaar ontmoeten. Het resultaat is een reis door de wereldliteratuur en de tijd. Van Chili tot China en van Rusland tot Zuid-Afrika. Van Homeros en Horatius over Neruda en Baudelaire tot Vondel, Villon en vele vele anderen. Begeleid door exclusieve paginagrote foto’s van Philippe Debeerst.
Samensteller René Smeets (1956) publiceert sinds 1999 publiceert literaire vertalingen, hoofdzakelijk uit het Duits en uit het Frans. Deze verschenen o.a. in tijdschriften als De Tweede Ronde, Dietsche Warande & Belfort, Poëziekrant en Deus ex Machina. Fotograaf Philippe Debeerst (1958) trok gefascineerd door het medium fotografie naar Gent om er het metier te leren. Hij verdiende zijn sporen in de industriële fotografie en werkt nu hoofdzakelijk voor uitgevers, met als specialiteiten kunstcollecties en architectuur.
Meer over René Smeets