«Herkenbare Surinaamse muziek voor velen melancholisch van aard.» – Eric de Brabander

VoorplatMijnGod-75Over ‘Mijn God mijn God Waarom heb ik u verlaten?’ van Frank Ong-Alok in Antilliaans Dagblad, 30 september 2017:
‘Mijn God mijn God. Waarom heb ik U verlaten’ is de titel van Frank Ong-Aloks boek, een titel die mij direct aansprak. Een zielsverwant of een dwalende? (…) Uiteraard bij dit boek ook een cd met 20 nummers, want Frank Ong-Alok is musicus, gitarist wel te verstaan. (…) De cd van Frank Ong-Alok staat vol met herkenbare Surinaamse muziek uit de voorbijgegane jaren en is daarmee voor velen melancholisch van aard. Maar niet alleen Surinaams werk. Naast ‘Jerusalem’, een Surinaamse hit uit de jaren 70, schalt de tranentrekker uit Trinidad ‘Only a Fool’ van Mighty Sparrow door de huiskamer. Wie zich dat nummer niet kan herinneren woonde toentertijd achter de rug van God, de man waar Frank Ong-Alok een gespannen verhouding mee heeft.
Lees hier, hier of hier het artikel waarin deze uitgave besproken wordt
Meer over ‘Mijn God mijn God Waarom heb ik u verlaten?’
Meer over Frank Ong-Alok bij Uitgeverij In de Knipscheer

Neil Bissoondath – Yasmins werelden

NEIL BISSOONDATH
Yasmins werelden

Trinidad Roman
Vertaling: Peter Abspoel en Hanneke Nutbey
Paperback, 480 blz. 20,00
ISBN 90-6265-486-X
Eerste druk 2001

Na de dood van haar moeder verlaat Yasmin de Canadese stad waarin ze woont om voor het eerst sinds haar jeugd terug te keren naar het Caribische eiland waar ze geboren is. Ze doet dat in eerste instantie om de belofte aan haar moeder in te lossen: ze brengt haar as terug in haar koffer. Ze verwelkomt ook de adempauze in haar moeizame huwelijk met de Canadees Jim.

De lezer wordt ingesponnen in Yasmins subtiel beschreven ervaringen op het eiland, waar haar familieleden en anderen een verleden, waar ze niets van wist, tot leven wekken. Een verleden waarin haar vader, een niet als te scrupuleus politiek leider die door moord om het leven kwam, een centrale rol speelt.

Even essentiële ingrediënten van het verhaal zijn de resonanties van eerder momenten uit Yasmins eigen leven, en de stem van haar moeder, die zich los van haar dochter door het boek beweegt, als om de onafhankelijkheid van de geest van deze vrouw te benadrukken.

En elke van de opgedoemde werelden – die van moeder en dochter, die van het huwelijk, van de familie, van de geschiedenis van het eiland – breekt als het ware door interne spanning open, en vraagt van Yasmin een heroriëntatie op haar leven en afkomst. Maar vreemd genoeg leveren ze ook het materiaal voor nieuwe vormen van levensaanvaarding. Vanwege het gezonde verstand en de spontaniteit waarmee Yasmin de dilemma’s confronteert, wordt het verhaal boven de bijzondere omstandigheden uitgetild, en krijgt het – niet ondanks, maar juist dankzij het ontbreken van grootste pretenties – een universele strekking.

Neil Bissoondath (Trinidad, 1955), neef van V.S. Naipaul, woont sinds 1973 in Canada.
Naast Yasmins werelden schreef hij nog twee romans, waaronder A Casual Brutality. In zijn essaybundel Selling Illusions: The Cult of Multiculturalism, noemt hij het benadrukken van de verschillen in etnische afkomst `een zachte vorm van culturele apartheid’.

«Een aangrijpend verhaal, schitterend geschreven.» – The Toronto Sun, 1999

«Een menselijke en meevoelende stem die ons kan helpen met andere ogen naar de moderne wereld te kijken.» – Publishers Weekly

Edgar Mittelholzer – De kinderen van Kaywana. Roman

Edgar Mittelholzer
De kinderen van Kaywana
Oorspronkelijke titel Children of Kaywana
Vertaling Hans de Vries
Brits-Guyana
ISBN 90-6265-088-0
Eerste uitgave 1981
Tweede gewijzigde druk 1982

De kinderen van Kaywana is een historische kolonisten- en familieroman over het Nederlandse plantersgeslacht Van Groenwegel in het tropische decor van West-Indië. De familiegeschiedenis begint in 1611 met Kaywana, de fiere Indiaanse halfbloed, die de grondslag legt voor de traditie van moed en hardheid, en eindigt anderhalve eeuw later tijdens het bloedige voorspel van de grote slavenopstand met Hendrickje, een levenslustige vrouw zonder moraal.

Opkomst en ondergang van een Hollands plantersgeslacht is het thema van deze openhartige roman, die het wel en wee verhaalt van de Van Groenwegels in de Caribische jungle. De sensationele gebeurtenissen – hoe bandeloos en wreed ze soms ook zijn – hebben echt plaatsgevonden. Edgar Mittelholzer is erin geslaagd een boeiende vermenging van historie en fictie te scheppen, groots van visie en belangwekkend. Maar bovenal is De kinderen van Kaywana een roman die de lezer meesleept: Mittelholzer beschikt over een sterk uitbeeldingsvermogen, dat niet alleen de tijd, maar ook het ontembare grootse land, de gloed van de zon en de mens in zijn goed en kwaad volledig voelbaar maakt. Zo wordt duidelijk dat het gevaar voor de mens en zijn menselijke waarden schuilt in het zich meedogenloos handhaven met alle – ongeacht welke – middelen.
Zelden werd het koloniale leven in vroegere tijden zo onthullend beschreven als in deze roman van Edgar Mittelholzer, die wel de grondlegger van de Caribische literatuur wordt genoemd.

Edgar Mittelholzer, die in New Amsterdam, Brits-Guyana, werd geboren, groeide in deze kolonie op en de ervaringen die hij er opdeed, drukten hun stempel op zijn latere literaire arbeid. Na tot 1941 daar te hebben vertoefd, in welk jaar ook zijn eerste boek verscheen, diende hij bij de Trinidad Volunteer Naval Reserve. Vervolgens woonde hij zes jaar in Trinidad, waarna hij naar Engeland overstak om daar een functie bij de British Council te bekleden en ten slotte zich geheel en al aan zijn schrijverschap te wijden.
In 1980 verscheen van hem in Nederlandse vertaling Een ochtend op kantoor dat beschouwd wordt als een hoogtepunt in de wereldliteratuur en geldt als de bron waaruit de brede hoofdstroom van de moderne Caribische literatuur ontsprongen is.

Edgar Mittelholzer – Een ochtend op kantoor

Edgar Mittelholzer
Een ochtend op kantoor
Oorspronkelijke titel A Morning at the Office
Brits-Guyana
Vertaling Jos Knipscheer
Paperback 206 blz.,
ISBN 90-6265-036-1
Eerste uitgave januari 1980

Een ochtend op kantoor beschrijft de gebeurtenissen van een kleine spanne tijds (een ochtend), in een kleine ruimte (een kantoor) en geeft daardoor een beeld van een hele maatschappij (Trinidad). De veertien uitgebeelde figuren zijn een weerspiegeling van de Trinidads maatschappij qua sociale status (van werkster via lokaal patriciaat tot Engelse koloniaal met alle schakeringen daartussen) qua ras (neger, hindoestaan, chinees, blanke) en qua capaciteiten (van onbenullige windbuil tot veelbelovende carrièremaker). Binnen deze enscenering vindt een gebeurtenis plaats die een kettingreactie teweeg brengt. De negerjongstebediende Horace is verliefd op een dame uit het establishment. Een onmogelijke liefde. Horace durft er dan ook niet voor uit te komen, maar wil aan de andere kant toch ook dat “Zij” het weet. Daarom legt hij anoniem een fragment uit een liefdesgedicht van Shakespeare op haar bureau. In het kleine kantoor brengt dat een kettingreactie teweeg die op alle figuren als een katharsis werkt. De hele roman dient ertoe duidelijk te maken dat een Westindische cultuur alleen kan ontstaan uit de hele hutspot van raciale en nationale elementen waaruit het Westindisch gebied is opgebouwd.
Meer over Edgar Mittelholzer