Gedicht van Henry Habibe siert wand van het Ministerie van Binnenlandse zaken en Koninkrijksrelaties.

Habibe Foto met dank aan Bookish Publishers

Over ‘Lanta para, watapana! / Recht je rug, watapana!’ van Henry Habibe, 6 september 2021:
In het gebouw waarin de ministeries van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties en van Justitie en Veiligheid zijn gehuisvest (Turfmarkt 147 te Den Haag), zijn onlangs voor de duur van vijf jaar de vergaderzalen voorzien van een ode aan waardevol Nederlands literair erfgoed. Iedere zaal draagt de naam van een geografisch gebied in Nederland: een provincie, een stad, een (wadden)eiland, een rivier of een streek. Per zaal is een geschikte tekst gezocht die over de plek gaat of er een bepaalde relatie mee heeft. De selectie van teksten, geschreven door dichters, (tekst)schrijvers en artiesten van uiteenlopende generaties, met verschillende culturele achtergronden, jong tot oud, opkomende tot zeer gerenommeerde talenten, geven de rijkdom van de Nederlandse taal weer, toegespitst op aspecten uit het Nederlandse landschap. Voor Aruba viel de eer te beurt aan dichter en linguïst Henry Habibe. Behalve het gedicht is ook een korte biografie van de betreffende dichter van die zaal te lezen en een foto te zien van het geografisch gebied met enige geografische informatie. De zalen worden gebruikt door ministers, staatssecretarissen, (hoge) ambtenaren en hun gasten afkomstig uit alle hoeken van de samenleving. Het geselecteerde gedicht is te lezen in de door Uitgeverij In de Knipscheer uitgegeven bloemlezingen ‘De navelstreng van mijn taal’ van Anton Claassen en ‘Grenzenloos – 40 jaar Knipscheer poëzie’ van Klaas de Groot. Van Henry Habibe verscheen eveneens bij In de Knipscheer de Nederlandstalige bundel ‘Vulkanisch samenzijn’.
Klik hier voor de foto’s van Mike Bink
Meer over Henry Habibe bij Uitgeverij In de Knipscheer
Meer over ‘Vulkanisch samenzijn’
Meer over ‘De navelstreng van mijn taal’
Meer over ‘Grenzenloos – 40 jaar Knipscheer poëzie’

Walter Palm – Met lege handen ging ik slapen (…)

VoorplatMetlegehanden-75Walter Palm
Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker

poëzie
Nederland / Curaçao
foto omslag Carlos E. Tramm
formaat 145 x 200 mm
gebrocheerd in omlag met flappen
160 blz., € 19,50
Eerste druk 2002
Tweede, herziene en uitgebreide druk 2018
ISBN 978-90- 6265-537-3

Walter Palm schrijft gedichten in het Papiaments, het Engels en het Nederlands. De eerste uitgave van Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker bundelde bijna honderd Nederlandstalige gedichten. Deze editie uit 2018 is uitgebreid met een selectie uit zijn Engelstalige gedichtenbundel Winds of Words en uit de Papiamentstalige poëziealbum Un boka di poesia. De Papiamentstalige gedichten zijn voor deze heruitgave door de auteur vertaald in het Nederlands. Nieuw zijn ook vier Engelstalige gedichten die niet eerder in boekvorm zijn gepubliceerd, en een inleiding van de auteur over vijf thema´s in Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker.

Over de eerste editie van Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker schreef Pim Heuvel: «Rijke aanwinst van Nederlandstalige poëzie. In de moderne Nederlandse poëzie ben ik nog geen bundel tegengekomen die zozeer de aandacht verdient van lezers van diverse pluimage of die nu in het Europese deel of het Antilliaanse deel van het Koninkrijk wonen.»

Walter Palm is in 1951 op Curaçao geboren als telg van de bekende Curaçaose muziekfamilie Palm. Op twintigjarige leeftijd debuteerde hij met poëzie in het Antilliaanse literaire tijdschrift Watapana.
Werk van Walter Palm is opgenomen in de prestigieuze ‘Spiegel van de moderne Nederlandse en Vlaamse dichtkunst’, de literaire eregalerij van alle belangrijke moderne Nederlandstalige dichters. Behalve Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker verschenen van hem de dichtbundels Sierlijke golven krullen van plezier en Een serenade voor mijn Shéhérazade. Mede vanwege zijn literaire verdiensten is hij benoemd tot Ridder in de Orde van Oranje Nassau.

Meer over ‘Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker’
Meer over Walter Palm bij Uitgeverij In de Knipscheer

«De poëzie van Palm is ritmisch, muzikaal.» – Ko van Geemert

VoorplatSheherezade75Over ‘Een serenade voor mijn Shéhérazade’ van Walter Palm in Ñapa (Amigoe), 29 november 2014:
Romanticus Palm spreekt over een ‘serenade’ aan zijn Shéhérazade: de dichter ontstijgt het alledaagse leven. (…) En zie: uiteindelijk keren de euforische dichter en zijn muze terug op aarde. Er rest niets dan (dierbare) herinneringen. (…) De poëzie van Palm is ritmisch, muzikaal, waarbij haast hoorbaar wordt dat we hier met iemand uit een geslacht van musici te maken hebben.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Een serenade voor mijn Shéhérazade’
Meer over Walter Palm bij Uitgeverij In de Knipscheer

Walter Palm – Serenade voor mijn Shéhérazade. Gedichten

VoorplatSheherezade75WALTER PALM
Serenade voor mijn Shéhérazade

Gedichten
Nederland – Curaçao
Genaaid gebrocheerd, 64 blz. € 16,50
ISBN 978-90-6265-865-7
oktober 2014

De liefde voor en van zijn muze inspireerde Walter Palm tot gedichten die een liefdeswind hem met orkaankracht influisterde. De bundel vormt een ode aan zijn Shéhérazade. Net als de legendarische verhalenvertelster tracht de dichter zijn geliefde een jaar lang te boeien met een lofdicht voor iedere week. Zij heeft zijn ingeslapen bestaan met haar liefde weer tot leven gekust en hij, hij probeert haar blijvend te boeien met betoverende gedichten. Gloedvol, zoals soms de verhalen van Shéhérazade waren.

Simpson Bay

Achter de opaalgroene heuvels van Simpson Bay
zakt de tropenzon met gebalde vuist.

Vissers met knokkelige vingers varen binnen
met hun oogst van schitterend zilver.

De fluwelen wind streelt
en fluistert mij toe: “Ik ben Shéhérazade”.

De dichter haalt zijn netten op.
Het zijn twee-en-vijftig spartelende gedichten
.

Walter Palm is in 1951 op Curaçao geboren als telg van de bekende Curaçaose muziekfamilie Palm. Op twintigjarige leeftijd debuteerde hij met poëzie in het Antilliaanse literaire tijdschrift ‘Watapana’. In 2001 wordt hij mede voor zijn literaire werk benoemd tot Ridder in de Orde van Oranje Nassau. In 2005 wordt hij opgenomen in de prestigieuze ‘Spiegel van de moderne Nederlandse en Vlaamse dichtkunst’, de literaire eregalerij van alle belangrijke moderne Nederlandstalige dichters. Een serenade voor mijn Shéhérazade is, na Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker (2002) en Sierlijke golven krullen van plezier (2009), zijn derde dichtbundel bij Uitgeverij In de Knipscheer.

Over Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker schreef Pim Heuvel: «Rijke aanwinst van Nederlandstalige poëzie. In de moderne Nederlandse poëzie ben ik nog geen bundel tegengekomen die zozeer de aandacht verdient van lezers van diverse pluimage of die nu in het Europese deel of het Antilliaanse deel van het Koninkrijk wonen.»

Meer over ‘Serenade voor mijn Shéhérazade’
Meer over Walter Palm bij Uitgeverij In de Knipscheer

«De liefde voor Aruba zit duidelijk diep.» – Mark Weenink

Over ‘Onder de watapana’ van Jacques Thönissen in La Chispa, nr. 366, 2014:
In ‘Onder de watapana’ tekent Jacques Thönissen het eiland Aruba op. In veertien ongecompliceerde en naturel geschreven verhalen geeft hij ‘dushi tera’ weer, waar de noordoostpassaat de noodzakelijke verkoeling biedt. (…) Een tropische, magisch realistisch aandoende sfeer spreekt uit ‘Je moet er in geloven’, waarin de westerse en de latijnse visie op geneeswijzen botsen. In titelverhaal ‘Onder de watapana’ put een naamloze schrijver inspiratie uit de stenen die hem omringen. De watapana – ook wel bekend als dividivi – is als boom het symbool van Aruba, die doordat de wind altijd uit dezelfde hoek komt, naar het zuidwesten groeit. ‘De schepping van Aruba’ is amper twee bladzijden, maar vertelt op mooie wijze het ontstaan van het eiland, waarbij buureilanden Bonaire en Curaçao en passant in de schaduw worden gezet. Met zijn onderwerpen en stijl weet Thönissen Aruba aardig te vatten. De liefde voor Aruba zit duidelijk diep.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Onder de watapana’
Meer over Jacques Thönissen bij Uitgeverij In de Knipscheer

Jacques Thönissen – Onder de watapana. Arubaanse verhalen

Jacques Thönissen
Onder de watapana. Arubaanse verhalen

Genaaid gebrocheerd, 192 blz., € 16,50
ISBN 978-90-6265-831-2
2013

De watapana is een boom waarvan de takken in de richting van de noordoostpassaat zijn gegroeid. In voorbije tijden werden door buurtgenoten in de verkoelende schaduw van die boom verhalen opgedist, die al dan niet een kern van waarheid bevatten.
De hedendaagse verhalen in deze bundel zijn ontsproten aan de fantasie van de auteur. Ze zijn ge-ent op het dagelijkse leven. ‘De mensen op Aruba leven veel meer met bijgeloof, voorspellende dromen, rare genezende krachten en zwarte magie. Dat hoort voor hen allemaal bij de werkelijkheid.’ Met de 14 Arubaanse verhalen die in Onder de watapana gebundeld zijn, keert Jacques Thönissen terug naar Aruba als inspiratiebron.

Al meer dan een halve eeuw is Aruba het tweede vaderland van Jacques Thönissen. Na zijn carrière in het onderwijs als o.a. leraar Spaans aan en directeur van het Augustinus College in San Nicolas, wijdt hij zich aan het schrijven. Vanaf 1998 verschijnen van deze Arubaans/Nederlandse schrijver drie Arubaans-Caraïbische romans. Tranen om de ara, Eilandzigeuner en De roep van de troepiaal spelen zich af op Aruba en beschrijven veel typische aspecten van het leven op Aruba. Vanaf 2000 schrijft hij ook kinder- en jeugdboeken die ook in het Papiaments (welke taal Thönissen ook doceert) zijn verschenen.

In 2010 komt zijn ‘Europese’ roman Devah uit. ‘Hij heeft het magisch realisme van de twintigste eeuw in een nieuw jasje gestoken. Sterker nog, hij heeft een nieuw soort magie uitgevonden.’ – Caraïbisch Uitzicht.

‘Thönissen slaagt er in zijn roman in om droom en werkelijkheid geloofwaardig bijeen te brengen. Toch blijft het een duidelijk magisch-realistisch boek. Net als de boeken van Zuid-Amerikaanse schrijvers als Gabriel Garcia Marquez en Paulo Coelho.’- De Limburger

Onder de watapana bevat behalve het titelverhaal o.a. de verhalen ‘De schepping van Aruba’, ‘In de schaduw van een palmboom’ en ‘Hoe Compa Nanzi zijn eigen eiland kreeg’.

«Habibe heeft onherroepelijk zijn waarde als dichter bewezen.» – Jeroen Heuvel

Over ‘Vulkanisch samenzijn’ van Henry Habibe in Antilliaans Dagblad naar aanleiding van ‘Emerge la musa’ , 31 januari 2013:
Een terugkerend thema van Henry Habibe is de vleselijke liefde. Een eruptieve coïtus, noemde ik het in een bespreking van ‘Vulkanisch
samenzijn’. Die cyclus van 17 gedichten in het Nederlands geschreven, is in 2008 gepubliceerd bij uitgeverij In de Knipscheer. Om het bijzondere van de liefde te beschrijven gebruikt Habibe grootse, universumbeelden: het tuimelen langs de melkweg / hemelse smart, mijn dromen sierlijk doorklievend, / de witte roos straalde en een regenboog werd / de nacht heeft ons gesmeed tussen de rails naar de horizon / in een kosmische doolhof / de morgenster zuchtte.

Lees de recensie in Antilliaans Dagblad of op Caraïbisch Uitzicht

Meer over Henry Habibe