«Eindelijk iemand die buiten de grenzen denkt.» – Peter de Rijk

VoorplatAlleenOver ‘Alleen dapper te zijn’ van Edith Tulp op Paperback Radio, 12 september 2018:
Paperback Radio is het boekenprogramma van Amsterdam FM dat dagelijks van 14.00 uur tot 15.00 uur is te beluisteren. Op die woensdagen is Peter de Rijk de vaste gesprekspartner/presentator. Afgelopen week verscheen haar tweede roman ‘Alleen dapper te zijn’. Edith Tulp reisde als journalist regelmatig af naar het donkere continent, schreef voor publieks- en vakbladen maar koos uiteindelijk toch voor de vrijheid van de literatuur. De boeken die ze schreef doen eerder aan Engelse of Amerikaanse auteurs denken, zo vlot, zijn ze, humoristisch maar ook aan aangrijpend. Tulp is een nieuwe stem in de Nederlandse literatuur. Eindelijk iemand die buiten de grenzen denkt. Haar debuutroman ‘De Bushsoldaat’ (2016) beleeft inmiddels een tweede druk. Edith Tulp leest in de uitzending enkele passages uit ‘Alleen dapper te zijn’.
Luister hier naar de uitzending
Meer over ‘Alleen dapper te zijn’
Meer over Edith Tulp bij Uitgeverij In de Knipscheer

Conny Braam en Giselle Ecury in laatste Letterij van dit seizoen


Op woensdag 22 mei is Conny Braam hoofdgast in het schrijversprogramma Letterij. Gaat haar lezing over haar jongste roman ‘Sjaco’? Of over een van haar voorlaatste: ‘De Russische timmerman’? Of over haar IJmuidense trilogie over de familie Abraham? Conny Braam debuteerde in 1992 met ‘Operatie Vula’ over haar ervaringen met anti- apartheidsactiviteiten in Zuid-Afrika. Sindsdien publiceert zij met grote regelmaat (vooral historische) romans zoals ‘Het schandaal’ in 2004 over de Velser Affaire, ‘De handelsreiziger van de Nederlandse Cocaïnefabriek’ in 2009. Ook schreef zij verhalenbundels en de thriller ‘Zwavel’, die werd genomineerd voor de Gouden Strop.

Conny Braam mag zich met haar dozijn verschenen titels met recht een gevestigd auteur noemen. Halverwege dit Conny Braam-programma wordt als intermezzo de spotlight gericht op een auteur die nog beginnende is een oeuvre op te bouwen, te weten Giselle Ecury.

Zij is op Aruba geboren. Haar moeder was Nederlandse, haar vader Arubaan. Giselle Ecury woont en werkt in Nederland. Zij debuteerde als romancier in 2006 met ‘Erfdeel’, in 2009 gevolgd door haar tweede roman ‘Glas in lood’. In september 2013 verschijnt haar derde roman ‘De rode appel’. Uit haar romans komt naar voren dat haar leven onlosmakelijk verbonden blijft met de twee culturen die zij in zich draagt. De interviews worden gehouden door Peter de Rijk, de presentatie is in handen van Franc Knipscheer.

Locatie: Pletterij, Lange Herenvest 122, Haarlem. Aanvang: 20.00 uur. Zaal open: 19.30 uur. Toegang 5 euro.
Toegang € 10,00 incl. Eat (maaltijdsoep) & Greet met Conny Braam en Giselle Ecury. Aanvang 18.30 uur.
Beperkt aantal plaatsen. Vooraf reserveren. reserveren@pletterij.nl of bel 023 542 3540.

Meer over Giselle Ecury

Meer over Letterij hier en hier

«Van Hartevelt bewijst dat hij een groot talent is.» – Bart Van der Bruggen

Over ‘Vreemd eten’ van Hans van Hartevelt in De Leeswolf (Vlabin), 31 december 2009:
De spanningsboog in elk verhaal is perfect opgezet, wat geen sinecure is als je alles wil gezegd krijgen op een beperkt aantal bladzijden. Onveranderlijk wordt er een betoverende sfeer gecreëerd die je meesleept in een setting ver weg van hier, in een ander land of in heel andere omstandigheden. Van Hartevelt schreef eerder al vier romans, maar nu bewijst hij in de zwaar onderschatte discipline van het kortverhaal dat hij een groot talent is. Schijnwerpers, graag.
Lees hier de recensie
Meer over ‘Vreemd eten’
Meer over Hans van Hartevelt bij Uitgeverij In de Knipscheer

Alexander Strachan – Wereld zonder grenzen/’n Wêreld sonder grense

ALEXANDER STRACHAN
Wereld zonder grenzen / ‘n Wêreld sonder grense

Zuid Afrika, Roman
Vertaald uit het Zuid-Afrikaans door Rolf Wolfswinkel
Ingenaaid, 128 blz., 13,50
ISBN 90-6265-511-4
Eerste druk 2003

Wereld zonder grenzen wordt beschouwd als een klassiek werk over de Zuid-Afrikaanse grensoorlog. Deze buiten Zuid-Afrika vrijwel onbekend gebleven grensoorlogen (met name met Angola en Mozambique) duurden vanaf de jaren zestig tot in de jaren tachtig en vormden een last van het verleden waarmee de Zuid-Afrikanen tot op dit moment geconfronteerd worden, te vergelijken met het Viëtnamtrauma voor de Amerikanen. De journalistiek in Zuid-Afrika leed in die jaren nog onder de strenge censuur. De informerende functie van de pers werd overgenomen door Afrikaanse schrijvers die onder het mom van fictie meer nieuws over deze verzwegen oorlogen naar buiten brachten dan waartoe de kranten en de televisie in staat waren.

In een reeks van korte fragmenten roept Alexander Strachan met een minimum aan woorden een beklemmend gevoel op en vertelt hij een genadeloos oorlogsverhaal over de traumatische effecten van de oorlog op een macho en toch sensitieve, anonieme jonge soldaat.

Wereld zonder grenzen was in 1984 het debuut van Alexander Strachan en verscheen het eerst in het Afrikaans. Het boek beleefde herdruk op herdruk en werd in 1985 bekroond met de Eugène Maraisprijs en in 1986 onder dezelfde titel verfilmd. Vele vertalingen verschenen (maar tot nu toe NIET in het Nederlands!) waarbij recensenten verwezen naar “Heart of Darkness” en “Apocalypse Now”. Deze Nederlandse vertaling verschijnt in deze uitgave samen met de originele Afrikaanse tekst waardoor de verwantschap tussen beide talen nog eens benadrukt wordt.

De pers over Wereld zonder grenzen“In uiterst sober proza schetst Strachan in zijn debuut de ervaringen van een anonieme jonge man, die is opgegroeid in de macho-omgeving van een Afrikaner boerderij en een commando-opleiding doorloopt. ‘Stil en gevaarlijk’, noemt hij zichzelf als hij met verlof terugkeert naar huis. Eenmaal thuis kan hij niet meer deelnemen aan het leven op de boerderij. Dit boekje doet, kort als het is, niet onder voor REMARQUE’S “Van het westelijk front geen nieuws” of voor die prachtnovelle van W.F. HERMANS “Uit de mist van het schimmenrijk”. De ontreddering van de oorlog, de volkomen waanzin, die mensen verandert in beesten en hen op zichzelf terugwerpt, is even beklemmend beschreven.” – uit: Trouw

“Er bestaat een merkwaardige gewoonte om oorlogen te romantiseren. Maar er zijn ook oorlogen die onwerkelijk blijven, waaruit geen helden zijn voortgekomen en waarover weinig verhalen worden verteld. De jarenlange Angolees-Namibische grensoorlog is er daar een van. Wie wel een poging heeft gedaan om die oorlog op papier te zetten is de Zuid-Afrikaanse schrijver Alexander Strachan. Hij weet dat met Wereld zonder grenzen overtuigend te doen. Heldendom wordt in dit verhaal niet beschreven. De grenzen die overschreden worden, zijn dan ook eerder de morele en psychische grenzen dan de fysieke landsgrens.” – uit: NRC Handelsblad

“Zo goed geschreven dat je het in één adem uitleest. Zou breed onder de aandacht gebracht moeten worden vanwege de inhoudelijke, morele en stilistische kwaliteiten.” – drs. Cees van der Pluijm

Chris van der Merwe, Rolf Wolfswinkel – De helende kracht van literatuur

Merwe, Chris van der
Wolfswinkel, Rolf
De helende kracht van literatuur
Over Nederlands en Suid-Afrikaans oorlogsproza

Zuid Afrika – Essays
Paperback, 192 blz. 15,75
Eerste druk 2002
ISBN 90-6265-512-2

De uitgave van deze bundel essays is een unieke gebeurtenis. De tien bijdragen zijn bewerkingen van lezingen die in 1998 werden gehouden op een symposium aan de Universiteit van Kaapstad. Ze worden hier gepubliceerd in de taal waarin ze oorspronkelijk werden geschreven, waarbij voor de Nederlandse lezer het Afrikaans is geannoteerd en voor de Afrikaanstaligen het Nederlands.

In deze bundel gaat het primair om de Tweede Wereldoorlog en om de buiten Zuid-Afrika vrijwel onbekend gebleven grensoorlog (met name met Angola en Mozambique) die duurde vanaf de jaren zestig tot in de jaren tachtig en een belangrijk deel vormt van de last van het verleden waarmee Zuid-Afrikanen op dit moment geconfronteerd worden.

De media mochten over deze oorlog niet berichten, zodat de waarheid via romans bij de bevolking bekend moest worden. Aan de hand van werk van o.a. de Afrikaanse schrijvers André P. Brink, Etienne van Heerden Hans Keilson, Elsa Joubert, Riana Scheepers, Alexander Strachan, van de Nederlandse schrijvers Armando, Simon Vestdijk, W.F. Hermans, Harry Mulisch en van o.a. de Nederlandse immigrantenschrijver Johannes van Melle wordt gekeken in hoeverre literatuur een helende functie heeft of kan hebben.

Deze bundel is voordelig als pakket samen met Wereld zonder grenzen/n Wêreld sonder grense.

De pers over De helende kracht van literatuur“De niet-aflatende actualiteit maakt de teksten soms indringend en schokkend. Dit is een boeiend en waardevol boek, ook voor scholieren en studenten.” – Uit: Biblion

Miriam Tlali – Voetstappen in het moeras

Miriam Tlali
Voetstappen in het moeras
Oorspronkelijke titel Footsteps in the Quag
Verhalen Zuid Afrika
Vertaling Irma van Dam
Gebrocheerd in omslag, 190 blz.
ISBN 978-90-6265-361-4
Eerste uitgave oktober 1992

Miriam Tlali is Zuid-Afrika’s meest prominente zwarte schrijfster. Ondanks de enorme druk die op haar werd uitgeoefend, heeft zij als een van de weinigen altijd geweigerd zich in ballingschap te laten isoleren en bleef zij met haar teksten getuigen van haar ervaringen aan de zwarte kant van de turbulente Zuidafrikaanse samenleving, met name in Soweto, waar zij woont.
In Voetstappen in het moeras bundelde Miriam Tlali portretten van vrouwen in Soweto – vrouwen in hun werksituatie, in hun huwelijk, in hun armoedige woonomstandigheden. Zij beschrijft hen met humor en tederheid, soms ook cynisme, en met een opmerkelijke gevoel voor detail en compositie, waardoor tegelijk een indringend beeld ontstaat van een maatschappij op het kruispunt van verandering, waar de mannen zich in onzekerheid bedrinken, of erger nog: doodvechten, terwijl de vrouwen vanuit een vitaal improvisatievermogen de dagelijkse strijd om het leven voeren.

«Dit zijn verdrietige verhalen, maar tegelijk verrassend verfrissend in hn liefdevolle observaties van gewone vrouwen.» Sunday Times

«Deze ontroerende verhalen verlenen een opmerkelijk nieuwe dimensie ana de recente Zuidafrikaanse literatuur.» weekly Mail

Vóór Voetstappen in het moeras, dat voor een belangrijk deel tijdens een verblijf in Nederland is geschreven, publiceerde Miriam Tlali twee romans, Muriel en Amandla!, beide verschenen in de Afrikaanse bibliotheek. Over Amandla! schreef Surplus: ‘Een praatboek, een klinkend, kletsend, betogend boek van de taal, het boek van de stemmen van Soweto.’
Meer over Miriam Tlali

Miriam Tlali – Muriel. Roman over Apartheid

Miriam Tlali
Muriel. Roman over apartheid
Oorspronkelijke titel Muriel at Metropolitan
Zuid Afrika
Vertaling Renee Bodt
Gebrocheerd in omslag, 252 blz.
ISBN 978-90-6265-219-0
Eerste uitgave februari 1986

Met Winnie Mandela en Ellen Kuzwayo behoort Miriam Tlali tot de zwarte Zuid-Afrikaanse vrouwen die stem geven aan de meerderheid die door het Apartheidssysteem vooralsnog gedwongen lijken te zwijgen.
Muriel is het autobiografische verslag van Tlali’s werk als zwarte vrouw in een blanke zaak, waar huishoudelijke apparatuur verkocht wordt op afbetaling tegen woekerrente aan zwarte klanten. Muriel komt steeds meer tot het inzicht dat zij met haar baan een uitvoerend instrument wordt van de blanke onderdrukking en het systeem bestendigt waarbinnen de identiteit van de zwarte bestaat bij de gratie van een pasje.

«Hulde aan deze dappere vrouw die de traditie van Steven Biko en Breijten Breijtenbacjh op literair niveau doorzet.» – Winschoter Courant

«In onopgesmukte taal wordt het bonte leven in de zaak weergegeven zonder moralisme.» – de Volkskrant

«Op schokkende en aangrijpende wijze wordt de arrogantie van de Apartheid en het gelegaliseerde ontrecht in Zuid-Afrika getekend.» – De Waarheid

«Tlali laat de “ik”zeggen dat ze niet kan schrijven, dat is niet waar. Schrijven kan ze.» – Vrij Nederland
Meer over Miriam Tlali op deze site

Miriam Tlali – Muriel. Roman over apartheid

Miriam Tlali
Muriel. Roman over apartheid
Oorspronkelijke titel Muriel at Metropolitan
Zuid Afrika
Vertaling Jaantje Bodt
Gebonden, 274 blz.
ISBN 978-90-6265-176-3
Eerste uitgave september 1984

Muriel is de eerste roman van de Zuid-Afrikaanse schrijfster Miriam Tlali (1936). Het is het autobiografisch verslag over ervaringen van een zwarte werkneemster in een blank bedrijf, dat aantrekkelijke elektrische en huishoudelijke apparatuur, zoals radio’s en gasfornuizen aan zwarte klanten verkoopt met een dure afbetalingsregeling. De hoofdpersoon Muriel komt steeds meer tot het inzicht dat zij met haar baan een uitvoerende instrument wordt van de blanke onderdrukking, en het systeem bestendigt waarbinnen de identiteit van de zwarten bestaat bij de gratie van een pasje, dat hen juist het recht op een volwaardig bestaan ontneemt.
Op haast journalistieke wijze noteert Mirian Tlali de kleine en grote Apartheid die Muriel ondervindt. Met ‘Muriel’ heeft zij stem gegeven aan de meerderheid die door het Apartheidssysteem gedwongen is te zwijgen.

Muriel verscheen in 1975 in een gecensureerde versie. In 1979 werd in Engeland de volledige tekst gepubliceerd, welke editie gebruikt is voor deze Nederlandse vertaling.
Meer over Miriam Tlali op deze site